"الكائنات الأخرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • outras espécies
        
    • outros seres
        
    • outros organismos
        
    Mas o drongo dará também um falso alarme quando aquelas outras espécies capturam uma presa. TED ولكن الدرونغو يطلق إنذاراً خاطئاً عندما تكون تلك الكائنات الأخرى قد قبضت على فريسة.
    Isso, por sua vez, afeta o resto do seu ecossistema e as outras espécies, como os pássaros, as cracas e os caranguejos. TED وفي المقابل يؤثر ذلك على بقية النظام البيئي الخاص فيها وعلى الكائنات الأخرى مثل الطيور وأصداف وسرطانات البحر.
    Consomem, infestam e destroem e vivem da morte de outras espécies. Open Subtitles إنهم يستهلكون, يغزون,يدمرون, يعيشون على موت ودمار الكائنات الأخرى.
    Um ensinamento perfeito. Mas, quando estamos livres disso, de certa forma ficamos interessados em todos os outros seres. TED إنها التعاليم المثالية. لكن عندما نتخلص من هذا نصبح بطريقة ما مهتمين بكل الكائنات الأخرى
    Enquanto seres humanos neste planeta, não somos superiores aos outros seres deste planeta. TED كبشر على هذا الكوكب، لسنا متفوقين على الكائنات الأخرى في هذا الكوكب.
    outros organismos têm simetrias diferentes, que só se tornam aparentes quando se roda o organismo em torno do seu centro. TED الكائنات الأخرى لديها تناظرات أخرى، تلك التي تصبح واضحة فقط عندما تقوم بتدوير الكائن حول نقطة مركزه.
    Se os humanos quiserem sobreviver neste planeta em harmonia com outras espécies, vamos ter de descobrir um meio mais sustentável de viver, e boa parte disso tem a ver com a redução do consumo. Open Subtitles إن أراد البشر خلافة هذه الأرض في توافقٍ مع الكائنات الأخرى علينا أن نجد سُبل عيش أعلى استدامة ممّا نعيشه في الحاضر و جزء كبير منها سيشمل تقليل مستويات الاستهلاك
    Ou, como lidar com grandes espécies, como os elefantes que, no caso de grande aumento da sua população, pode ter um impacto negativo no ecossistema e nas outras espécies. TED أو، كيف تتعامل مع كائن كبير الحجم مثل الفيَلة، والتي من الممكن، اذا ذاد تعدادهم كثيرا، ان تؤثر سلبا في النظام البيئي وعلى الكائنات الأخرى.
    O que é surpreendente é que, mesmo voando muito alto por cima desta floresta, depois, na análise, podemos entrar nela e percorrer as copas das árvores, folha a folha, ramo a ramo, tal como as outras espécies que vivem nesta floresta fazem nessas mesmas árvores. TED والعجيب في هذا هو، ومع اننا نطير عاليا جدا فوق هذا الغابة، لاحقا وبعد التحليل، نستطيع التغلغل بالداخل ونرى الأشجار بالفعل ورقة بورقة، وفرع بفرع، بالمثل كما نرى الكائنات الأخرى التي تعيش في هذه الغابة كما لو كنا نعيش بداخل تلك الاشجار نفسها
    Acredito, contudo, que antropomorfizar bem baseia-se em aceitar as semelhanças do nosso animal com outras espécies e usá-las para fazer suposições que se baseiam nas mentes e nas experiências de outros animais. Há de facto uma indústria completa que, de certa forma, se baseia em antropomorfizar bem. É a indústria farmacêutica. TED لكن التجسيد المتقن برأيي مبني على تقبل متشابهاتنا الحيوانية مع الكائنات الأخرى واستعمالها لصنع الافتراضات حول عقول الحيوانات الأخرى وتجاربها، ويوجد في الواقع مجال كامل قائم بطريقة ما على التجسيد الجيد. وهو مجال علم النفس الدوائي.
    A sociedade humana precisa de se adaptar à paisagem, aos outros seres, aos animais, a outros grupos de humanos, Open Subtitles لذا فإن المجتمع البشري بحاجة للتكيف مع الطبيعة مع الكائنات الأخرى و الحيوانات
    Então, a compaixão entra em cena onde, surpreendentemente, descobrimos que nos perdemos de certa forma, através da arte, da meditação, da compreensão, do conhecimento real, sabendo que não temos essa fronteira, conhecendo a vossa interligação com outros seres. TED إذاً يأتي التعاطف حيث تكون انت تكتشف بدهشة انك خسرت نفسك بطريقة ما عن طريق الفن ,التأمل ,الفهم والمعرفة في الحقيقة معرفة انك لا تملك تلك الحدود معرفة انك مرتبط بجميع الكائنات الأخرى
    Há uns anos, lembrámo-nos que as grutas têm muitas propriedades que as pessoas usaram e outros organismos têm usado como "habitats" no passado. TED أصبح من الواضح لنا لعدة سنوات أن الكهوف تمتلك خواص عديدة والتي استخدمها البشر واستخدمتها الكائنات الأخرى كموطنٍ لها في الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more