As amostras 7, 12 e 22 também contêm provas do organismo. | Open Subtitles | عينات 7, 12 و22 أيضا إحتو دليل أثر الكائن الحي. |
- A não ser que o organismo se esconda. | Open Subtitles | إلا إذا كان الكائن الحي جيّد في الإختباء |
Mas, um organismo não tão diferente de um visivel caracol que deixa a marca através da parede exterior. | Open Subtitles | ومع ذلك، الكائن الحي ليس مختلف جداً من تلك القواقع البعيدة التي تندفع عبر الجدران الخارجية |
Este é um conjunto de proteínas sensíveis à luz ligadas ao flagelo do organismo, activando-se quando encontram luz e, por isso, comida. | TED | هذه عنقودية البروتينات الحساسة للضوء مربوطة إلى سوط الكائن الحي تنشط عندما تجد الضوء وبالتالي، الغذاء. |
O genoma é uma composição de todas as informações genéticas codificadas pelo ADN num organismo. | TED | الجين هو مركب من كل المعلومات الوراثية التي شفّرها الحمض النووي في الكائن الحي. |
Na verdade, projectámos o primeiro editor de bases, mostrado aqui, a partir de três proteínas independentes que nem sequer vêm do mesmo organismo. | TED | في الواقع، قمنا بهندسة أول محرر قواعد كما هو موضح هنا، من ثلاثة بروتينات منفصلة حتى أنها لا تنحدر من نفس الكائن الحي. |
Porém, quando vemos a base do tronco de uma sequoia, não vemos o organismo. | TED | ومع ذلك، حين تنظرون إلى قاعدة شجرة خشب أحمر، لا ترون الكائن الحي. |
Somos como um rato a olhar para a pata de um elefante, e a maior parte do organismo está lá no alto, sem ser vista. | TED | بل إنكم كالفأر عند قدم فيل، ومعظم الكائن الحي قائم فوق مستوى الرأس، لاترونه. |
Prioridade Um: garantir o regresso do organismo para análise. Tudo o resto é secundário. | Open Subtitles | أولوية واحد تأمّن عودة الكائن الحي للتحليل كلّ الإعتبارات الثانوية الأخرى |
Se este organismo sair do planeta, irá exterminar tudo. | Open Subtitles | إذا هذا الكائن الحي خرج من الكوكب سيقتل كلّ شيء |
Mas a componente básica de qualquer organismo conhecido pelo homem é carbono. | Open Subtitles | كتل البناء الأساسية لكلّ عرف الكائن الحي لإدارة كاربون. |
Na verdade, o organismo parece soltar uma hormona que estimula as regiões primitivas do cérebro que estão normalmente adormecidas. | Open Subtitles | في الحقيقة، يبدو ان الكائن الحي يفرز هرمون يحفز المناطق البدائية للدماغ التي خملت طبيعيا |
Estou à procura do organismo no sangue de vocês os dois e, quase que posso apostar que ele está lá. | Open Subtitles | سافحص دم كلاكما للكشف عن هذا الكائن الحي لاؤكد ان كان كلاكما يحمله |
O organismo em desenvolvimento usa a energia da vida dele, digerindo osso e tecido. | Open Subtitles | إن الكائن الحي النامي بداخله يستعمل طاقة حياته و يهضم العظام والنسيج |
Vamos dizer-lhes o que ficamos a conhecer rodando o corpo infectado com o organismo gestante. | Open Subtitles | سنخبرهم بما وجدنا وما تعلمنا بتغير الجسم المصاب بهذا الكائن الحي |
Enquanto me aproximava do organismo, fiquei desorientado. | Open Subtitles | بمجرد ما ان اقتربت من الكائن الحي اصبحتمشوشا. |
As dimensões exactas deste organismo ainda estão por determinar? | Open Subtitles | حجم دقيق هذا الكائن الحي لحدّ الآن لم يقرّر؟ |
Sabemos que este organismo se estende pelo menos por dez acres, embora viva sobretudo no subsolo, portanto, a extensão pode ser maior. | Open Subtitles | نعرف بأنّ الكائن الحي يمدّد على الأقل عشر هكتارات. مع بإنّه تحت أرضي في الغالب لذا هو قد يكون أكبر جدا. |
A analógica resulta da biologia molecular, da clonagem do organismo. | Open Subtitles | التناظري ينتج من علم الأحياء الجزيئي, أي إستنساخ الكائن الحي |
Estou a dizer que o organismo já não existe. | Open Subtitles | الذي أقول... ذلك الكائن الحي لم يعد موجود. |