"الكرب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • angústia
        
    • stress
        
    • perturbação
        
    Os pais, como eu, que se encontram aqui no público, podem imaginar a angústia que aquela mãe sentia. TED وبالنسبة لكم أنتم الآباء والأمهات، مثلي، من الحضور، يمكنكم تخيل الكرب الذي عانت منه تلك الأم.
    "possa mitigar a angústia do seu sofrimento Open Subtitles ربّما قد يلطّف الكرب ناحية ابنائك الذين فقدتيهم
    Sem Helmut, a paz de Asolo dava-me uma angústia assustadora. Open Subtitles بدون هيلموت ، والسلام في منفردا ملأني مع الكرب...
    E síndrome pós-rapto, semelhante à perturbação pós-traumática do stress? Open Subtitles حسنا, ماذا عن متلازمة مابعد الإختطاف؟ مثل إضطرابات الكرب التالية للرضوح
    A angústia e o sofrimento, os gritos de socorro. Open Subtitles العذاب الكرب والمعاناة, الصراخ طلباً للمساعدة.
    Querida Edwina, esta noite, enquanto tu e o Nathan dormem, o meu coração enche-se de angústia. Open Subtitles ...عزيزتى أدوينا ...الليلة بينما أنتى وناثين نائمون يسيطر الكرب على قلبى
    Eu também conheço a angústia da privação. Open Subtitles أنا أيضا أعرف الكرب من الفجيعة.
    Esta é a hipótese de escaparem da angústia desta baía. Open Subtitles هذا هو فرصة للهروب الكرب من هذا الخليج.
    Suspiros de angústia escapam do meu coração envelhecido pelos sonhos não realizados Open Subtitles غاس من الكرب الهروب من الشيخوخة القلب " .. للعديد من الرغبات غير المؤكدة.
    Mas nem pestanejamos quando ouvimos alguém dizer isto porque ouvimos este tipo de coisas há tanto tempo e, de certa forma, internalizámo-lo e aceitámos coletivamente a noção de que a criatividade e sofrimento estão de certa forma inerentemente ligados e que as artes, no final de contas, levarão sempre à angústia. TED لكننا لا نتردد البتة عندما نسمع شخصاً ما يقول هذا لأننا سمعنا هذا النوع من الأشياء لفترة طويلة وبطريقة ما فقد قبلنا ضمنياً وجماعياً فكرة أن الإبداع والمعاناة هذه مرتبطة إرتباطاً وثيقاً وأن الفن، في النهاية، سيقود في نهاية المطاف إلى الكرب.
    A retirada de Krusty provocou uma onda de angústia como não se via desde o acidente de avião que matou The Banana Splits. Open Subtitles اعتزال (كرستي) المهرج أثار الكثير من مشاعر الكرب والتي لم تر منذ تحطم الطائرة الصغيرة ومقتل فريق (بانانا سبليتس)
    A fotografia chama-se angústia. Open Subtitles عنوان الصورة هو الكرب.
    Historial de stress pós-traumático. Open Subtitles تاريخ مرضي من اضطراب الكرب التالي للرضح.
    Chama-se disfunção de stress pós-traumático. Open Subtitles حالتها يطلق عليها إضطراب الكرب التالي للرضح
    mas alguns acontecimentos são tão difíceis que muitas delas — mais de metade das que sobrevivem à violência sexual, por exemplo — vão continuar a desenvolver perturbação de "stress" pós-traumático, ou seja, PSPT. TED ولكن بعض الأحداث تكون شديدة جداً بحيث تؤدي -عند ما يصل إلى نصف الناجين من الاعتداءات الجنسية على سبيل المثال- إلى الإصابة باضطراب الكرب ما بعد الصدمة، أو اختصاراً PTSD.
    Uma abordagem nova e radical que está em desenvolvimento para tratar a perturbação de "stress" pós traumático visa a destruição destas memórias mal adaptadas que estão na base desta perturbação. TED هناك طريقة جديدة كلياً قيد التطوير لعلاج اضطراب الكرب ما بعد الصدمة تهدف لتخريب هذه الذاكرة العاطفية سيئة التكيف التي تكمن وراء هذا الاضطراب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more