Quero fazer muito dinheiro a vender os vossos químicos para a cara. | Open Subtitles | أجل ، أريد جني المال الكثير من خلال بيع موادكِ الكميائية |
Sim, mas foram os químicos da casca da uva que o provocaram. | Open Subtitles | نعم ولكن المواد الكميائية فى العنب الذى تصنع منه |
Sim, quero fazer muito dinheiro a vender os vossos químicos para a cara. | Open Subtitles | أجل ، أريد جني المال الكثير من خلال بيع موادكِ الكميائية |
É um antídoto para a fuga química em Van Huizen. | Open Subtitles | لتسرب المادة الكميائية فى منشأت فان هويزين |
Ele viajou bastante pelo Médio Oriente, e fez a auditoria das aulas de engenharia química da universidade de Yale. | Open Subtitles | سافر كثيراً إلى الشرق الأوسط وحضر (فوغ) دروساً بالهندسة الكميائية بجامعة (ييل) |
Os vestígios químicos do sapato foram conservados. | Open Subtitles | جميع الآثار الكميائية في حذائه تم التحفظ عليها |
A quimioterapia, uma das formas mais eficazes de tratamento do cancro atualmente, envolve a administração, às doentes, de doses altíssimas de químicos, para tentar matar as células cancerígenas. | TED | يُعد العلاج الكيميائي اليوم واحد من أكثر الوسائل الفعالة المستخدمة لعلاج السرطان و يشمل إعطاء المرضى جرعات عالية جداً من المواد الكميائية .لمحاولة القضاء على الخلايا السرطانية |
O que me surpreende, dado que estes poluentes químicos, como mostro na minha investigação, tiveram um grande impacto negativo na saúde pulmonar dos doentes asmáticos e portanto deviam ser regulamentados. | TED | مما أثار دهشتي فمن خلال بحثي,ظهر أن لهذه الملوثات الكميائية أثر سلبي كبير على صحة الرئة لدى مرضى الربو .و بالتالي ينبغي ضبطها |
Sou alérgica aos químicos. | Open Subtitles | لدي حساسية من المواد الكميائية |
Os produtos químicos estão ali em baixo. | Open Subtitles | المواد الكميائية هناك |