Eu só queria mencionar o trabalho de Joe no Congo, o quão importante ele é. | Open Subtitles | أريد فقط أن أنوه إلى اعماله في الكونجو مقدار أهميتها |
Veja, acabei de voltar do Congo. Eles têm lá miúdos de oito anos treinados para matar. | Open Subtitles | اتعلمين قبل ايام وصلت من الكونجو في افريقيا اتعلمين انهم يدربون الاطفال في عمر الثامنة على القتل |
É verdade que podia ter falado do Congo belga, de pilhagens, de amputações... | Open Subtitles | صحيح، كان يمكنني الحديث عن الكونجو ..والسلب، والنهب |
O exército hutu, que detinha o poder, foi derrotado, e bateu em retirada para o Congo, para a região de Goma. | Open Subtitles | وانهزم جيش الهوتو المسلح وانسحب الى الكونجو |
Eles identificaram o patógeno como uma variante do príon, nativo do leste do Congo. | Open Subtitles | لقد عرّفوا الجراثيم على أنها من مركب الـ"باريون" المغاير المُصدّر من "الكونجو" الشرقية |
Nove anos que ele trabalhou lá... e as condições no Congo são verdadeiramente infernais. | Open Subtitles | تسع سنوات وأنت تعمل هناك وأحوال الكونجو |
Nasci no Congo. | Open Subtitles | - ولدت في الكونجو - |
No Congo. | Open Subtitles | الكونجو |
Inclui movimentos como Y'en a Marre no Senegal, Le Balai Citoyen no Burkina Faso, Tajamuka no Zimbabué, LUCHA e Filimbi na República Democrática do Congo, movimentos que funcionam fora de ONG e partidos políticos mais convencionais para desafiar o próprio sistema político e económico, muitas vezes com grande risco. | TED | تشمل حركات مثل يان ماري (Y'en a Marre) في السنغال، ولا بالاي سيتوين (Le Balai Citoyen) في بوركينا فاسو، تاجاميوكا (Tajamuka) في زيمبابوي، لوتشا وفيليمبي (LUCHA and Filimbi) في جمهورية الكونجو الديمقراطية، الحركات التي تعملُ خارج نطاق المنظمات غير الحكومية التقليدية والأحزاب السياسية لتحدي النظام الاقتصادي والسياسي نفسه وغالبًا في ظل مخاطر كبيرة. |