"الكيانات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • seres
        
    • entidades
        
    Isso e este anel protege-me de ser morto por seres sobrenaturais. Open Subtitles .هذاو. هذا الخاتم يقيني الموت على ايدي الكيانات الخارقة للطبيعة.
    - Não funciona em seres vivos. Não o consigo utilizar para vos tirar do vale. Open Subtitles إنها لا تجدي على الكيانات الحيّة، لا يمكنني إستخدامها لأخرجكَ من الوادي.
    É um livro que crentes irracionais acham que foi escrita por seres celestiais. Open Subtitles كتاب قام المتطرّفون بكتابته حيال الكيانات السماوية.
    "Isto é de loucos, vai levar a prejuízos maciços, "e só faz sentido para as entidades envolvidas "nessas fraudes do controlo contabilístico". TED وأن هذا لا يعقل، وأنه سيؤدي لخسائر فادحة، ولا يُعْتَبَرُ منطقيا إلا بنظر الكيانات العاملة بعمليات الاحتيال بالرقابة المحاسبية تلك.
    a serem trocados entre entidades ou objetos. TED بالنسبة لعالم حاسب آلي، كل ما تراه هو جزء ضئيل من المعلومات يتم تبادلها بين مجموعة ضئيلة من الكيانات.
    Pelo lado positivo, temos finalmente alguém na Casa Branca que se manifestou consistentemente contra estas entidades corrosivas. TED من ناحية إيجابية لدينا في نهاية المطاف شخص في البيت الأبيض يتكلم دائما بدون خوف ضد هذه الكيانات المتآكلة.
    Por isso ela criou o outro lado como purgatório para todos os seres sobrenaturais, assegurando que se ele morresse, acabaria lá para sempre. Open Subtitles لذا، خلقت الجانب الآخر ليكون مطهرًا لكل الكيانات الخارقة حرصًا على أنّ يبقى فيه أبد الآبدين حال موته
    Dois dos mais poderosos seres do mundo presos numa rede de borboletas mágica. Open Subtitles اثنان من أقوى الكيانات في العالم حبيسا شبكة فراشة سحرية.
    Na verdade, nestes lugares estão espalhados duas dúzias de seres sobrenaturais, todos eles com razões para retaliar já que as suas vidas foram sacrificadas por causa do teu triângulo de Expressão. Open Subtitles بالواقع هذه المقاعد تحفل بـ 24 وجهًا من الكيانات الخارقة كلّهم يتوقون للانتقام لأنّ حيواتهم أُزهقت لإقامة مثلث الإبانة خاصّتك
    Não inclui seres vivos. Open Subtitles هو لا يتضمّن الكيانات الحيّة.
    3 das 8 entidades iniciais estavam em litígio entre si. TED ثلاث من هذه الكيانات التجارية الثمانية كانت في معارك قضائية مع بعضها البعض.
    Leva-nos de volta à ideia... de separadas, entidades em oposição. Open Subtitles هذا يُعيدنا إلى فكرة الكيانات المُعارضة المُنفصلة.
    As entidades espectrais podem provocar flutuações de energia, que podem ser lidas com um detector de campos electromagnéticos, como este menino aqui. Open Subtitles إن الكيانات الكيفية يمكنها أن تسبب تشويش في الطاقة فيلتطقتها جهاز البحث مثل هذا الجهاز الآن
    Porque não conversamos com entidades reflectidas, certo? Open Subtitles لأننا لا نتحاور مع الكيانات الانعكاسية ، حسنا؟
    Essas entidades eram do tipo malignos e ameaçadores. Open Subtitles هذه الكيانات كانت نوعًا ما خبيثة ومرعبة.
    E, de facto um punhado de voluntários tiveram traumas e encontros terríveis com essas entidades. Open Subtitles وفي الواقع قلّة من المتطوعين دخل في مواجهة صادمة ومُفزعة مع هذه الكيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more