Continuo lutando pelas grandes causas, mas agora em meu pequeno, jeito pessoal. | Open Subtitles | مازلت أُقاتل فى سبيل القضايا الكُبرى ولكن بطريقتى الفردية البسيطة |
O facto de termos reunido chefes de todos os grandes bancos, de fundos de investimento, de todos os partidos, envia uma importante mensagem ao mercado internacional. | Open Subtitles | قيامنا بجمع رؤساء البنوك الكُبرى وشركات الاستثمار، يُرسل رسالة قوية لأسواق العالم |
Desde então, evito grandes casos. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين، كنتُ أتجنّب الحالات الكُبرى مثل الطاعون |
Quero dizer, sou a mais velha. É suposto fazer tudo primeiro. | Open Subtitles | أعني، أنا الكُبرى ومن المفترض أن أخوض كل هذا أولاً، |
Um dia dará isso à sua filha mais velha | Open Subtitles | يوماً ما , ستعطينه ابنتكِ الكُبرى |
Mas o Sara é uma barreira contra a pandemia. | Open Subtitles | لكن الصحراء الكُبرى هي الحاجز في وجه الوباء. |
Explorou mais de 40 países, mas esta é a sua estreia no Sara. | Open Subtitles | اِستكشفَ أكثر من أربعين بلد لكن هذه مرتهُ الأولى في الصحراء الكُبرى. |
Faz com que grandes momentos pareçam positivamente demolidores. | Open Subtitles | سيجعل اللحظات الحقيقية الكُبرى تبدو إيجابية بشكل مُزلزِل |
O truque é não deixar que a pressão nos impeça de aproveitar grandes oportunidades. | Open Subtitles | الحيلة لن تدع الضغط يبعدك عن إستغلال الفُرص الكُبرى |
Todas as estradas das grandes cidades estão congestionadas. | Open Subtitles | حركة المرور الآن في المُدن الكُبرى مشلولة بجدية. |
Para tua informação, Albany é frequentemente comparada às grandes cidades da Europa. | Open Subtitles | لمعلوماتك غالباً ما تُقارن ألباني... بالمُدن الكُبرى في أوروبا. |
Se não são cientistas, digo-vos que as grandes descobertas não acontecem quando estamos numa bonita fonte termal ou num palco público; acontecem quando estamos debruçados num computador ou a resolver um problema com algum instrumento, ou quando estamos no Skype com os nossos colegas, porque estamos perdidos com os nossos dados. | TED | وبالرغم من أنك لست عالمًا، إلا أنني سأحيطك علمًا بالاكتشافات الكُبرى التي لم يُتوصّل إليها حين تكون أمام عينٍ ساخنة رقراقة ولا في محفل عام؛ إنما يُتوصّل إليها حين ينحني ظهرك بينما تعمل على كمبيوتر فوضوي، أو حين ترفع الشكوى من مهمة صعبة، أو حين تحادث زملاءك بالبث الحي كل ذلك لأنك حائرٌ تمامًا في البيانات التي تعمل عليها. |
Fico feliz pela empresa, mas temo que nos tenhamos tornado na irmã mais velha e fraca. | Open Subtitles | أنا سعيد من أجل الشركة، لكني أخشى بأننا أصبحنا نتجاهل الأخت الكُبرى *المقصود هو المنتج الأصلي: |
Minha irmã mais velha... | Open Subtitles | أنتِ، أختي الكُبرى |
- Você é a mais velha. | Open Subtitles | "تزايتل" أنتِ الكُبرى |
Sim. A Lois é a minha irmã mais velha. | Open Subtitles | أجل، (لويس) أختي الكُبرى. |
Nesta época, porém, o Sara detém a chave para a sobrevivência da Humanidade. | Open Subtitles | لكن هذه المرة, تحوي الصحراء الكُبرى مُفتاح نجاة البشرية. |
O Sara é vasto, é a definição de um local horrível. | Open Subtitles | الصحراء الكُبرى شاسعة إنها التعريف المُناسب للمكان المُريع. |
Há milhões de anos, o Sara foi um mar. | Open Subtitles | قبلَ ملايين السنيين كانتِ الصحراء الكُبرى بحراً. |