Vá, Serrano, sem medo. Este é o único modo decente de morrer. | Open Subtitles | تقدم يا سيرانو، لا تخف فهذه الطريقة اللائقة الوحيدة لنموت بها |
Mas estou a pensar que quero um terreno com uma área decente. | Open Subtitles | لكني أفكر بالتأكيد إنّي أود بعض المساحة اللائقة للتواصل مع الطبيعة. |
Deviam era ter investido num plano de saúde decente. | Open Subtitles | ما كان يجب أن تستثمر فيه كان خطة الرعاية الصحية اللائقة |
A sua missão era proporcionar cuidados de saúde decentes para todos. | TED | كانت مهمتها توفير الرعاية الصحية اللائقة للجميع. |
Vai às compras, arranja algumas roupas decentes. | Open Subtitles | إذهبي للتسوق ، جدي لنفسكِ بعض الملابس اللائقة |
Dizes mais coisas inapropriadas do que apropriadas. | Open Subtitles | قلتَ أموراً غير لائقة أكثر مِن الأمور اللائقة |
do único apartamento decente onde a maioria deles alguma vez viveu. | Open Subtitles | الشقة اللائقة الوحيدة التي عاش معظمهم فيها. |
Nem mesmo eu pude dar-lhes um funeral decente. | Open Subtitles | لم أستطع دفنهم حتى بالطريقة اللائقة |
Bem-vindos a uma vida decente. | TED | اهلا بكم الى الحياة اللائقة |
Parâmetro decente de lux. Só vejo um problema. | Open Subtitles | معلمة "لوكس" اللائقة. |
Se for como todos os sítios, de boas maneiras e de temas de conversa decentes. | Open Subtitles | حسناً مثل كل الأماكن الآخرى أخلاقٌ جيدة و بعض المحادثة اللائقة |
E era assim com todas as escolas decentes. | Open Subtitles | وكان نفس الأمر مع جميع المدارس اللائقة |
Agora, vai. Veste umas roupas apropriadas. | Open Subtitles | الآن إذهب إرتدي بعض الملابس اللائقة |