AG: Bem, acho que basicamente o que desencadeou este aumento enorme foi o grupo de refugiados sírios. | TED | أنطونيو غيتراس: حسنا، أعتقد، في الأساس، أن سبب هذه الزيادة الضخمة هي مجموعات اللاجئين السوريين. |
O que eu acho mais preocupante é que metade de todos os refugiados sírios são crianças. | TED | أكثر ما أجده مدعاة للقلق هو أن نصف اللاجئين السوريين هم من الأطفال. |
Aliás, o Canadá admitiu 10 vezes mais refugiados sírios no ano passado do que os Estados Unidos da América. | TED | في هذه الأثناء، استوعبت كندا عشر مرات المزيد من اللاجئين السوريين في السنة الماضية أكثر من الولايات المتحدة. |
Alguns norte-americanos disseram-me que doaram, dinheiro das suas contas bancárias diretamente para as crianças sírias refugiadas. | TED | أخبرني أمريكيون أنهم قد تبرعوا، من حساباتهم البنكية مباشرة لصالح أطفال اللاجئين السوريين. |
Acho que não conseguia, porque acho que ela percebe que representa uma geração perdida de crianças sírias refugiadas, uma geração isolada e frustrada. | TED | أعتقد بأنها لم تستطع أن تبتسم، لأنها أيقنت بأنها تمثل جيلاً تائهاً من اللاجئين السوريين الأطفال، جيلاً منعزلاً ومحبطاً، |
Estamos fornecendo segurança e materiais aos campos de refugiados sírios. | Open Subtitles | نحن نوفر الأمن والمواد إلى مخيّمات اللاجئين السوريين |
E os milhões de refugiados sírios que a Europa recebeu? | Open Subtitles | لديهم الحق في الشك لكن ماذا عن ملايين اللاجئين السوريين |
E, claro, ela foi à Grécia ajudar os refugiados sírios. | Open Subtitles | ونعم ،ذهبت إلى اليونان لمساعدة اللاجئين السوريين |
Era o melhor no curso dentário, e, juntamente com Yusor e Razan, estava envolvido em projetos comunitários locais e internacionais, dedicados aos sem-abrigo e aos refugiados, incluindo uma viagem de apoio dentário que estavam a planear para refugiados sírios na Turquia. | TED | كان في مقدمة زملائه في كلية طب الأسنان ومع يسر ورزان كان مشاركًا في خدمات المجتمع الخيرية دوليًا ومحليًا المقدمة للاجئين والمشردين بالإضافة لرحلة من أجل اللاجئين السوريين في تركيا |
Na primavera, vou tirar 1 mês de férias para ir à Mafraq, tratar dos refugiados sírios. | Open Subtitles | لذا، سآخذ شهرًا في الربيع القادم للذهاب إلى "المفرق" وعلاج اللاجئين السوريين. فكر بالأمر. |
O avião com os refugiados sírios aterrou em Miami, mas o Governador Rivera não os deixa sair. | Open Subtitles | سمعتُ خبر من طائرة اللاجئين السوريين "لقد هبطت في "ميامي لكن المحافظ (ريفيرا) يرفض إخراجهم ماذا؟ |