"اللازم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • suficiente
        
    • preciso
        
    • suficientes
        
    • excesso
        
    • o necessário
        
    • demasiado
        
    • necessária
        
    • demais
        
    O aparecimento de um morto-vivo a cada geração é mais que suficiente. Open Subtitles لأن صحوة واحدة من الزومبي بكل حقبة تعد أكثر من اللازم.
    É espaço mais do que suficiente para uma vida. Open Subtitles إنها فضاء كافٍ أكثر من اللازم لحياة واحدة
    Há água mais do que suficiente em Muddy Creek e ontem... Open Subtitles هناك ماء اكثر من اللازم ...في الجدول ، ويوم امس
    preciso de saber o peso dela para a poder anestesiar. Open Subtitles عليّ أن أعرف وزنها حتى أعرف كمية المخدر اللازم
    Foram mais que suficientes para provar no que te tornaste. Open Subtitles كانت أكثر من اللازم لإثبات ما قد أصبحتِ عليه
    Temos o tom de pele errado em excesso. Open Subtitles نحن فقط عندنا الأكثر من اللازم من البشره الخاطئة.
    Mesmo quando são necessários opioides, muitas vezes receitam muito mais do que o necessário. TED وحتى عندما يتطلب الأمر المسكنات الأفيونية، فهم غالباً يصفون منه بقدر أكثر من اللازم.
    Escute, a Ann Richards é demasiado liberal para o Texas. Open Subtitles اسمع ،آن ريتشارد متحررة أكثر من اللازم بالنسبة لتكساس
    Ao contrário da concentração necessária para tocar um instrumento exterior, nós mudamos as notas sem qualquer esforço, quando falamos. TED بخلاف التركيز الدقيق اللازم لتشغيل أداة موسيقية خارجية، نستطيع تغيير نبرة أصواتنا اثناء التحدث دون بذل جهد.
    8 dias para apanhar uma miúda? É mais que suficiente. Open Subtitles إذا 8 أيام يجب أن تكون أكثر من اللازم للامساك بالفتاة
    Tens demasiado de uma e não o suficiente de outra. Open Subtitles أنت لديك الآن من أحدهما أكثر من اللازم و من الآخر قدرا غير كافياً
    Seis milhões em dinheiro. Mais que suficiente para nós. Open Subtitles ستة ملايين نقداً أكثر من اللازم للإستقرار
    O que quer que tragam, será um pagamento mais que suficiente para o que eu tenho em mente. Open Subtitles مهما تأخذ ، إنها أكثر من اللازم من الذي تخيلت في رأسي أنه يمكن دفعه
    Sim, acho que um mês inteiro de avaliação psicológica é mais do que suficiente. Open Subtitles نعم، أعتقد ذلك الشهر الكامل يصعّب التقييم أكثر من اللازم.
    30€ é mais do que suficiente pelo que fizeste. Open Subtitles ال 30 دولار اكثر من اللازم هذا لمجهودك
    Queríamos algo que fosse muito preciso, mas as coordenadas GPS, latitude e longitude, eram muito complicadas. TED وأدركنا حينها أننا أردنا شيئًا بالغ الدقة، لكن إحداثيات الملاحة المعتمدة على خطوط الطول والعرض معقدة أكثر من اللازم.
    Vamos devagar para não agitarmos o leito do regato mais do que é preciso. Open Subtitles سنسير ببطء حتى لانحرك قاع الجدول اكثر من اللازم
    Quanto tempo é preciso para os músculos consumirem açúcar? Open Subtitles في العادة، ما هو الوقت اللازم للعضلات و بقية خلايا الجسم لإحراق السكر بدلاً من الأكسجين؟
    Você disse que os seus mercenários milionários seriam mais que suficientes. E são. Open Subtitles لقد قلت لى أن مليون دولار لمرتزقتك سيكون أكثر من اللازم
    Mas não há maior pecado do que cozinhar uma perdiz em excesso. Open Subtitles و لكن ليس هناك خطيئة أعظم من أن تطهو طيور السّمان أكثر من اللازم
    Não vamos fazer mais movimentos do que o necessário. O quê? Open Subtitles دعنا لا نقوم بعمل تموجات زمنية أكثر من اللازم
    Sei que és demasiado boémia para te importares, mas ela tem de fazer de cheerleader esta noite. Open Subtitles أعلم أنكِ بوهيمية أكثر من اللازم لتهتمي لأمرها لكن عليها أن تؤدي عمل المشجعات الليلة.
    Só que ele reforçou a dose 100 vezes mais que a necessária. Open Subtitles لم تكن تعلم أنه زاد من الكمية أكثر من اللازم بكثير
    Mas houve dias em que achava que estava a pedir demais. Open Subtitles كان هناك أيام عندما إعتقدت أنها طلبت أكثر من اللازم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more