Se a geometria é a linguagem que descreve o universo, então, este esboço parece dizer que podemos existir dentro de todos os seus elementos. | TED | إذا كان علم الهندسة هو اللغة التي كتب بها الكون، فيبدو أن هذا الرسم يقول بأنه يمكننا التوجد في جميع عناصره. |
Aprendam a linguagem que eu uso para descrever a minha identidade. | TED | تعلموا اللغة التي أستخدمها لوصف هويتي الشخصية. |
Aprendam a linguagem que eu uso para descrever a minha deficiência, a minha etnicidade, a minha religião. | TED | تعلموا اللغة التي أستخدمها لوصف إعاقتي وعرقي وديني. |
Necessitaria ele da mesma língua que um advogado, por exemplo? | TED | هل هو بحاجة لنفس اللغة التي يحتاجها محامي، على سبيل المثال؟ |
Isso levanta uma questão: A língua que falamos modela a forma como pensamos? | TED | وذلك يطرح السؤال: هل اللغة التي نتحدث بها ُتشكل الطريقة التي نفكر بها؟ |
Impressionante seria descobrir em que língua isto foi escrito. | Open Subtitles | التأثير سيكون معرفة اللغة التي كتب بها هذا |
Se tiverem um modelo muito bom de uma linguagem que é usada, se tiverem um modelo muito bom de um documento, de quão bem eles estão estruturados. | TED | إذا كان لديك نموذج جيد جداً من اللغة التي يتم استخدامها، إذا كان لديك نموذج جيد جداً لمستند، كيف أنها منظمة بشكل جيد. |
Esta é a linguagem que criamos para o padrão dos nós de gravata e um meio-Windsor é isto tudo, | TED | هذه هي اللغة التي ابتكرناها لأنماط عقد ربطة العنق، وهذه هي عقدة نصف وندسور. |
Essa é a linguagem que os gerentes compreendem melhor. | TED | تلك هي اللغة التي يفهمها المديرون عادةً. |
Mas está aqui a linguagem que descreve como as simetrias interagem. | TED | لكن لدي هنا اللغة التي تصف كيف تتفاعل التماثلات. |
Supostamente, a lei é a linguagem que usamos para traduzir os nossos sonhos de justiça em instituições vivas, criadoras de coesão. | TED | من المفترض أن القانون هو اللغة التي نستخدمها لتحويل أحلامنا عن العدالة لمؤسسات حقيقية تجمعنا جميعاً. |
É que para ele, a prática de desporto é a linguagem que lhe permite encontrar toda a vastidão e maravilha do mundo. | TED | ولكن لأن، بالنسبة له، الرياضة هي اللغة التي تسمح له أن يواجه البعد الكامل والمذهل من العالم. |
Está e a linguagem que vais usar, em frente das crianças? | Open Subtitles | أهذه اللغة التي سنتحدث بها أمام الأطفال ؟ |
Agora, qual serial a linguagem que teríamos de usar com o cérebro no intestino para que os seus sinais fossem tão fortes que o grande cérebro não o pudesse ignorar? | TED | الان ما هي تلك اللغة التي يجب ان نستخدمها لكي نتواصل مع دماغ معدتنا والذي يصدر اشارات قوية لايمكن للدماغ الرئيسي ان يتجاهلها |
de como a língua que falamos modela a maneira como pensamos. | TED | إنه حول أن اللغة التي تتحدث بها تشكل الطريقة التي تفكر بها. |
A língua que estou a falar neste momento está a tornar-se na nossa língua universal, para o melhor ou para o pior. | TED | اللغة التي أحاضر بها الآن ستتحول إلى للغة يتحدثها العالم بأسره، رضينا أم أبينا. |
Falo a língua que os meus pais me ensinaram, ensinada pelos pais dele. | Open Subtitles | أنا أتحدث اللغة التي تعلمتها من أبي وأمي والذين تعلموها من قبل آبائهم |
E, além disso, nem sequer sabemos que língua é que eles falavam. | TED | وعلاوة على ذلك، ونحن لا نعرف حتى ما هي اللغة التي يتحدثون. |
Mestre? que língua ele estava falando? | Open Subtitles | أستاذي ، ماهي اللغة التي كان يتحدث بها ؟ |
Dói quando és atingido, não importa que língua fales. | Open Subtitles | يؤلم عندما تضرب هنا بغض النظر عن اللغة التي تتحدثها |
É uma linguagem que não pode ser reduzida a uma série de regras programáticas que possamos escrever. | TED | انها لغة. لكنها ليست اللغة التي يمكن اختزالها لسلسلة من الملاحظات المبرمجة التي يمكن أن تكتب بالألفاظ |