"اللغة التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a linguagem que
        
    • língua que
        
    • que língua
        
    • a língua
        
    • uma linguagem que
        
    Se a geometria é a linguagem que descreve o universo, então, este esboço parece dizer que podemos existir dentro de todos os seus elementos. TED إذا كان علم الهندسة هو اللغة التي كتب بها الكون، فيبدو أن هذا الرسم يقول بأنه يمكننا التوجد في جميع عناصره.
    Aprendam a linguagem que eu uso para descrever a minha identidade. TED تعلموا اللغة التي أستخدمها لوصف هويتي الشخصية.
    Aprendam a linguagem que eu uso para descrever a minha deficiência, a minha etnicidade, a minha religião. TED تعلموا اللغة التي أستخدمها لوصف إعاقتي وعرقي وديني.
    Necessitaria ele da mesma língua que um advogado, por exemplo? TED هل هو بحاجة لنفس اللغة التي يحتاجها محامي، على سبيل المثال؟
    Isso levanta uma questão: A língua que falamos modela a forma como pensamos? TED وذلك يطرح السؤال: هل اللغة التي نتحدث بها ُتشكل الطريقة التي نفكر بها؟
    Impressionante seria descobrir em que língua isto foi escrito. Open Subtitles التأثير سيكون معرفة اللغة التي كتب بها هذا
    Se tiverem um modelo muito bom de uma linguagem que é usada, se tiverem um modelo muito bom de um documento, de quão bem eles estão estruturados. TED إذا كان لديك نموذج جيد جداً من اللغة التي يتم استخدامها، إذا كان لديك نموذج جيد جداً لمستند، كيف أنها منظمة بشكل جيد.
    Esta é a linguagem que criamos para o padrão dos nós de gravata e um meio-Windsor é isto tudo, TED هذه هي اللغة التي ابتكرناها لأنماط عقد ربطة العنق، وهذه هي عقدة نصف وندسور.
    Essa é a linguagem que os gerentes compreendem melhor. TED تلك هي اللغة التي يفهمها المديرون عادةً.
    Mas está aqui a linguagem que descreve como as simetrias interagem. TED لكن لدي هنا اللغة التي تصف كيف تتفاعل التماثلات.
    Supostamente, a lei é a linguagem que usamos para traduzir os nossos sonhos de justiça em instituições vivas, criadoras de coesão. TED من المفترض أن القانون هو اللغة التي نستخدمها لتحويل أحلامنا عن العدالة لمؤسسات حقيقية تجمعنا جميعاً.
    É que para ele, a prática de desporto é a linguagem que lhe permite encontrar toda a vastidão e maravilha do mundo. TED ولكن لأن، بالنسبة له، الرياضة هي اللغة التي تسمح له أن يواجه البعد الكامل والمذهل من العالم.
    Está e a linguagem que vais usar, em frente das crianças? Open Subtitles أهذه اللغة التي سنتحدث بها أمام الأطفال ؟
    Agora, qual serial a linguagem que teríamos de usar com o cérebro no intestino para que os seus sinais fossem tão fortes que o grande cérebro não o pudesse ignorar? TED الان ما هي تلك اللغة التي يجب ان نستخدمها لكي نتواصل مع دماغ معدتنا والذي يصدر اشارات قوية لايمكن للدماغ الرئيسي ان يتجاهلها
    de como a língua que falamos modela a maneira como pensamos. TED إنه حول أن اللغة التي تتحدث بها تشكل الطريقة التي تفكر بها.
    A língua que estou a falar neste momento está a tornar-se na nossa língua universal, para o melhor ou para o pior. TED اللغة التي أحاضر بها الآن ستتحول إلى للغة يتحدثها العالم بأسره، رضينا أم أبينا.
    Falo a língua que os meus pais me ensinaram, ensinada pelos pais dele. Open Subtitles أنا أتحدث اللغة التي تعلمتها من أبي وأمي والذين تعلموها من قبل آبائهم
    E, além disso, nem sequer sabemos que língua é que eles falavam. TED وعلاوة على ذلك، ونحن لا نعرف حتى ما هي اللغة التي يتحدثون.
    Mestre? que língua ele estava falando? Open Subtitles أستاذي ، ماهي اللغة التي كان يتحدث بها ؟
    Dói quando és atingido, não importa que língua fales. Open Subtitles يؤلم عندما تضرب هنا بغض النظر عن اللغة التي تتحدثها
    É uma linguagem que não pode ser reduzida a uma série de regras programáticas que possamos escrever. TED انها لغة. لكنها ليست اللغة التي يمكن اختزالها لسلسلة من الملاحظات المبرمجة التي يمكن أن تكتب بالألفاظ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more