"الله لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Deus não
        
    • Deus nunca
        
    • Deus estava
        
    • Não foi Deus
        
    O primeiro da lista, mas Deus não me quer. Open Subtitles على رأس القائمة, لكن الله لم يريدني كذلك
    Mas Deus não me desprezou, como outros certamente teriam feito. Open Subtitles ولكن الله لم يحتقرني. مثل الآخرين بالتأكيد قد فعلت.
    Ela respondeu que Deus não teria dado inteligência à mulher se não quisesse que elas a usassem. TED أجابت أن الله لم يعط النساء الفكر إذا لم يكن يريدهن استخدامه.
    Mas, se Deus é mais forte que o diabo, porque é que Deus não mata o diabo? Open Subtitles نحن نصلي لله . لماذا الله لم يقتل ذلك الشيطان
    Deus nunca me falou ao ouvido e nem sei de ninguém que O tenha ouvido. Open Subtitles الله لم يحدثني في أذني ولا أذكر شخص فعل معه هذا المعروف
    Deus não considerou dar-lhe mais que uma mula. Open Subtitles حسنا ان الله لم يجده أهلا حتى ان يوفر له بغلا
    Sim, mas Deus não pode ver isso. Eu estava na minha carrinha e ele não pode ver através do chumbo. Open Subtitles أجل لكن الله لم يرى ذلك لأني كنت في عربتي و الله لا يستطيع الرؤية خلال الحديد
    O meu filho diz que Deus não estava a jogar dados quando criou o universo. Open Subtitles إبني يقول: أن الله لم يلعب النرد عندما خلق الكون
    - Deus não nos fez assim. - Deus criou todas as pessoas. Open Subtitles الله لم يخلقنا هكذا - الله يخلقنا بما نحن عليه -
    "Deus não nos meteu na Terra para sermos perdedores." Open Subtitles "الله لم يخلقنا على وجه الأرض لنكون خاسرين".
    "Deus não nos meteu na Terra para sermos perdedores." Open Subtitles "الله لم يخلقنا على وجهّ الأرض لنكن خاسرين".
    Os soldados de Satanás marcham à noite, mas Deus não nos abandonou. Open Subtitles إبحثوا عن الجنود الذين يحمونكم أثناء الليل ولكن الله لم يتخلى عنا
    - Eu sei, é estranho. - Deus não quer saber, Jules. Open Subtitles أعرف ذلك , أنه غريب الله لم يكن مهتم , جولز
    Não era que não quisesse, mas Deus não quis. Open Subtitles وهذا ليس لأني لا أريد ولكن الله لم يُقدر ذلك
    Através de tudo isso, Deus não virou as costas para mim. Open Subtitles و برغم من كل هذا, الله لم يدر ظهره لى
    Deus não fez certas partes para certas coisas. Open Subtitles الله لم يجعل أجزاء معينة مخصصة للقيام بأشياء معينة
    Se Deus não quisesse que fossem tosquiados, não teria feito deles carneiros. Open Subtitles إذا كان الله لم يريد حليق ... أنا لن فعلت الأغنام.
    Por causa do seu grande tamanho, considerava-se que dominava as plantas mais pequenas. Então Deus não gostou dessa arrogância, desenraizou-o e plantou-o de pernas para o ar. Daí a sua forma peculiar. TED وذلك بسبب حجمها الهائل، حيث كان يفترض أن تحكم على النباتات الأخرى، لكن الله لم يحب تكبرها، فاقتلعها وغرسها رأسا على عقب، مما يفسر شكلها الغريب.
    "até hoje, todo este tempo em que fui tão boa, "Deus não reparou nisso? TED وحتى اليوم ، كل هذا الوقت الذي كنت فيه خيرة ، الله لم يلاحظ ذلك؟ "
    Deus nunca a deixou e nunca o fará. Open Subtitles الله لم يتركك على الاطلاق ولن يتركك ابدا
    Deus estava a negar-me a minha sexualidade Open Subtitles ان الله لم يكن ينكر حالتي الجنسية في الحقيقة انه يشير لي كم انا عديم الفائدة كنت
    Não foi Deus que fez isto, Anna. Fomos nós. Open Subtitles الله لم يفعل هذا آنا نحن من فعلناه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more