Foi nessa noite que os tanques invadiram Praga. | Open Subtitles | انها كانت نفس الليله التى دخلت فيها الدبابات الى براغ |
Na noite que sua irmã foi estuprada, você teve contato com o rapaz que a estuprou. | Open Subtitles | فى الليله التى اغتصبت فيها اختك هل كان هناك اى اتصال منك مع الفتى الذى اغتصبها |
Escuta, se não aproveitas uma noite que te ajude a suportar longos anos... tristes, patéticos, solitários, então... | Open Subtitles | ...اذا لم تستغل تلك الليله التى ستمر بك عبر سنوات الوحده المثيره للشفقه |
Sr. Malloy, é verdade que Na noite em que Joey Doyle foi encontrado morto, foi o último a vê-lo antes de ele ser empurrado do telhado? | Open Subtitles | سيد مالوى هلى حقا ان الليله التى وجد فيها جون دويل مقتولا انت كنت اخر من راه قبل ان يدفع من فوق السطح |
Eu estive no hospital, Na noite em que o seu filho nasceu. | Open Subtitles | لقد كنت فى المستشفى يا مستر ثورن فى الليله التى ولد فيها ابنك |
Este é o dia A noite que sempre recordarei! | Open Subtitles | هذا هو اليوم-- الليله التى سأتذكّرها دائما. |
Foi nessa noite que o Jake me engravidou. | Open Subtitles | هذه كانت الليله التى حملت فيها من جاك |
Na noite que nos atacaram, pensávamos que ele tinha morrido. | Open Subtitles | الليله التى هاجمونا |
Ele apareceu lá em minha casa Na noite em que foste baleado. | Open Subtitles | حدث ذلك بمنزلى فى الليله التى اطلق عليك الرصاص فيها |
Encontrou-se com Jessica King Na noite em que foi assassinada? | Open Subtitles | هل رأيت جيسيكا كينج فى الليله التى قتلت فيها ؟ |
E admite ter espancado a vítima Na noite em que foi assassinada. | Open Subtitles | وتعترف ايضا انك ضربت الضحيه فى الليله التى قتلت فيها |