Se tivesse feito o meu trabalho, a Brin não estaria nesta situação. | Open Subtitles | إن كنت قد أنجزت عملي لم تكن برين لتمر بهذا المأزق |
Talvez agora perceba a situação em que se encontra. | Open Subtitles | فلعلك أدركت الآن المأزق الذي وضعت نفسك فيه |
A sua resposta é draconiana e não necessariamente aquela que os vai tirar desta situação. | TED | وردودهم الوحشية ليست بالضرورة تلك التي ستخرجهم من هذا المأزق. |
- Só telefonei para agradecer por me teres safado da confusão de ontem â noite. | Open Subtitles | أنا فقط اخابر كي أشكرك لإخراجي من ذلك المأزق الليلة الماضية |
Quando apanhou o sarampo, pensei que nunca mais sairia desta alhada. | Open Subtitles | عندما أصبت بالحصبة ، إعتقدت أنني لن اخرج من ذلك المأزق بدون كشفي |
Nós encontramos esse problema e que vai deixar o relógio? | Open Subtitles | اوقعنا انفسنا في هذا المأزق الذي دفعك الي ترك ساعتك؟ |
Concentra toda a sua atenção em sair daquela situação de perigo. | TED | فهو يركز بكل إنتباهه على ضرورة إخراج نفسه من هذا المأزق |
Descobri uma semelhança entre esta situação e a do mundo actual. | Open Subtitles | في هذه الحالة أجد متوازي للهدية المأزق العالمي. |
Sabes que não lhe posso falar de ti. Conheces a situação em que estamos. | Open Subtitles | تعرفين بأنني لا أستطيع إخبارهم عنك تفهمين المأزق الذي نغوص فيه |
Todos estão no mesmo barco. São milhares de pessoas na mesma situação. | Open Subtitles | الجميع في نفس المأزق ,الالاف يحتاجون للوثيقة |
Sou muito velho para mim. È a minha situação. | Open Subtitles | لقد أصبحت أكبر من نفسي إنه المأزق الذي وقعت فيه |
Acho que não entendes a situação em que estás. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تفهم المأزق الذي أنت فيه |
E agora me meti nessa situação. E sei o quanto ela é grave. | Open Subtitles | حسناً , لكن أنا وضعت نفسي في هذا المأزق وأنا أدرك مدى خطورة الأمر |
Não! Não, sou demasiado importante para me colocar nessa situação. | Open Subtitles | لا، لا اني اهم من اضع نفسي في هذا المأزق |
É por causa de ti que ficamos nesta situação em primeiro lugar. | Open Subtitles | بل بسبب أفعالك أنت أصبحنا في هذا المأزق. |
Fui eu quem os chamou para esta ilha. Por minha culpa estão nesta situação. | Open Subtitles | أنا من طلبك إلى هذه الجزيره إنه خطئي أنك واقع في هذا المأزق |
Se puser o telhado na casa, talvez consiga vendê-la... sair de toda essa confusão. | Open Subtitles | إذا تستطيع تصليح سقف هذا المكان فيمكنك عكس جميع تلك الأمور و الخروج من هذا المأزق |
É uma das principais razões para estarmos nesta confusão. | Open Subtitles | في الواقع هذا أحد الأسباب الرئيسية لوجودنا بهذا المأزق |
E por isso é que vais trabalhar com ela para solucionar esta alhada. | Open Subtitles | وهذا يفسّر لماذا ستعمل جنباً الى جنب معها لتجد طريقة للخروج من هذا المأزق |
O problema é não sabermos quase nada sobre o estado da nave-base. | Open Subtitles | المأزق أننا لا نَلِم بأي شيء عن حالة السفينة المفقودة |
E, por último, o homem que nos ajudou a sair do buraco, para que pudéssemos abrir isto hoje, o Sr. Kenny Ryan. | Open Subtitles | وأخيراً وليس آخِراً للرجل الذي ساعدنا للخروج من هذا المأزق. من أجل أن نفتح أبوابنا لكم اليوم |
Claro que a saída da prisão foi mais uma hipótese de arranjarmos sarilhos. | Open Subtitles | وبالطبع إخراجنا من المأزق يؤدي إلى تفكيرنا بالقيام بمشكلة أخرى منتدى مكسات |
Mas vou ter que os denunciar para sair desta. | Open Subtitles | ولكنى سأبذل قصارى جهدى لأخرج من هذا المأزق |
Quer dizer, há muitas pessoas ricas na sala, que têm filhos, e temos este dilema sobre como os devemos educar. | TED | أقصد, يوجد فى تلك القاعة أناس كثيرون أغنياء و ليهم أطفال, و لدينا هذا المأزق عن كيفية تربيتنا لهم. |