"المألوفة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conhecidas
        
    • conhecidos
        
    • familiares
        
    • familiar
        
    Os narradores incluem figuras medievais conhecidas, como um cavaleiro, um pároco, e uma freira, e os menos reconhecíveis Reeve e Mancible e outros. TED يروي القصة بعض الشخصيات المألوفة في العصور الوسطى مثل فارس، ورجل دين، وراهبة، وآخرون أقل شهرةً كرئيس البلدية، ومتعهد المؤن، وآخرون.
    Só para vos dar uma amostra do quão bem isto funciona, este é o resultado que temos quando analisamos algumas palavras conhecidas. TED وفقط لإعطائكم نكهة عن كيفية عمل الطريقة، هذه هي النتيجة التي نحصل عليها عند القيام بالتحليل لإيجاد بعض الكلمات المألوفة.
    Que um certo nível de ligação, lugares familiares e pessoas conhecidas, talvez me ajudem... a afastar... as alucinações que tenho. Open Subtitles حيث أن الإرتباط ب الأماكن والأشخاص المألوفة ربما يساعدنى..
    Rostos conhecidos têm aparecido em Meanwhile City. Open Subtitles هناك الكثير من الوجوه المألوفة في المدينة
    Estar rodeadas de conhecidos que nunca nos entenderão. Open Subtitles محاطة بالوجوه المألوفة والتي لن تفهمك أبداً
    Nestas ruas outrora familiares, sinto sombras, - por todo o lado. Open Subtitles في هذه الشوارع المألوفة أشعر بوجود الظلال في كل مكان
    É bom ver tantos amigos e caras familiares aqui hoje. Open Subtitles من الجيد رؤية بعض أصدقائنا والوجوه المألوفة هنا اليوم
    Deixemos de contentar-nos com a solução segura e familiar e deixemos a porta aberta para alguém que pode ser incrível. TED لنتوقف عن الاختيارات المألوفة والمعتادة لنترك الباب مفتوحا لأشخاص من الممكن أن يكونوا مذهلين.
    Mesmo assim, tinha muitas caras conhecidas. - Não eram só caras. Open Subtitles رأيت بعض الأوجه المألوفة فيها ليست الأوجه فقط
    Deve ter uma daquelas caras que parecem conhecidas. Open Subtitles أعتقد أنك تملك أحد تلك الوجوه... ...لوجوه المألوفة , أوه لقد تأخر الوقت.
    Ao olhar para este mar de caras conhecidas, vejo homens da G.M., da A.M.C., da Ford, da Chrysler, da Jeep e da Dodge, todos debaixo do mesmo tecto, como deve ser. Open Subtitles كلما انتهي من النظر الى هذا الكم الكبير من الوجوه المألوفة أرى رجال من " شركة " جنرال موتورز " " اية ام - سي
    - Há aqui caras conhecidas. Open Subtitles حسنا، هناك بعض الوجوه المألوفة هنا
    É tão bom ver tantas caras conhecidas no público esta noite! Open Subtitles مهلا! آه: لطيفة للغاية لرؤية العديد من الوجوه المألوفة
    Mas não se aflija. Tenho a certeza que verá muitas caras conhecidas na Ala F. Open Subtitles لا تتضايق، أنا واثق بأنّك سترى كثير من الوجوه المألوفة بالجناج "ف"
    Os assuntos são conhecidos — ciências básicas e clínicas — mas há diferenças importantes. TED المواد الدراسية هي المألوفة في الطب - الأساسيات و العلوم الطبية - لكن هناك فروق رئيسية.
    Será assombrada por todos os demónios conhecidos. Open Subtitles سوف يستحوذ عليها كل الشياطين المألوفة
    E percorro agora de novo os caminhos conhecidos. Open Subtitles وخطوت مرة اخرى فى الطرق المألوفة.
    Não têm referências artísticas familiares ao nosso mundo. TED لا مزيد من الإشارات الفنية المألوفة للعالم حولك.
    São algumas das melodias mais familiares de toda a música do início do séc. TED إنها من أكثر المقطوعات الموسيقية المألوفة في أوائل القرن الثامن عشر.
    É bom rever todas as caras familiares. Open Subtitles و من اللّطيف ان نرى كلّ الوجوه المألوفة القديمة مرة اخرى.
    O recurso mais familiar para as formigas é um piquenique, que é um recurso concentrado. TED أغلب المصادر المألوفة للنمل هو طعام النزهة، هذا يعتبر مصدر متجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more