Isto indica que alguém se ligou às câmaras. | Open Subtitles | المؤشرات تدل على أن شخصاً يتلصص على البث |
Não há dúvida foi um mês violento, mas tudo indica que é apenas momentâneo e não vai durar muito tempo. | Open Subtitles | انظرو, ليس هناك شك لقد كان شهراً عنيفاً ولكن كل المؤشرات تدل على أن هذه امور عادية ليست امور طويلة الأمد |
Tudo indica que foi uma overdose. | Open Subtitles | كل المؤشرات تدل على جرعه زائده من المخدرات |
Tudo indica que sim. | Open Subtitles | كل المؤشرات تدل أنها فعلت ذلك، نعم |
E muitos deles mostram sinais que não morreram de causas naturais. | Open Subtitles | وكثير من هذه المؤشرات تدل أنهم لا يموتون لأسباب طبيعية |
Relativamente a Giugliano, ainda não temos números, mas os poucos locais de voto que faltam não alterarão o desfecho, que indica uma surpreendente vitória do candidato Casillo, que tem uma clara vantagem sobre o presidente incumbente Fabbretti... | Open Subtitles | الأرقام لازالت لم تكتمل بعد بما يتعلق ببلدية (جوليانو) ولكن بعض الصالات القليلة مازالت مفقودة ولا يمكن تغيير النتيجة وهذا المؤشرات تدل على فوز مفاجئ للمرشح (كاسيلو) |
- Tudo indica que é o Booth. | Open Subtitles | كلّ المؤشرات تدل على أنّ هذا (بوث). |
Todos os sinais dizem que estou lixado. | Open Subtitles | وكل المؤشرات تدل على أنني متورط بشكل كبير |
Os sinais são de um homem caucasiano, 1,73 m. Idade: | Open Subtitles | . المؤشرات تدل على ان ذكر قوقازي ، خمسة أقدام وسبع بوصات |