E ter indicado três carros roubados nos últimos dois meses, não prejudicou. | Open Subtitles | كما لن يضر اني وجدت السيارات التي سرقة خلال الشهرين الماضين |
Só nos últimos 200 anos é que a Europa avançou, seguida pela América do Norte. | TED | لذا فإنه خلال ال200 عام الماضين فقط سادت أوربا ثم شمال امريكا |
Senhor, ele está obcecado com a ideia de que o filho foi assassinado, e nos últimos dois meses, tem seguido essa crença através de um detective privado que contratou sem o conhecimento da Presidente. | Open Subtitles | سيدي, انه متأكد من أن ابنه قد قتل و طوال الشهرين الماضين كان يحاول التأكد من اعتقاده باستعمال محقق خاص |
Um homem que cometeu muitos erros nos últimos dias. | Open Subtitles | إنسان الذي أرتكب الكثير من الإخطاء الجسيمة في اليومين الماضين. |
Eu também não previ, que mesmo os últimos 15 anos a ser difíceis, como eu havia de vir a adorar trabalhar contigo. | Open Subtitles | أنا أيضاً لم أتوقع هذا برغم صعوبة الـ 15 عاماً الماضين علي لم أتوقع عشق العمل معكم |
Tragam-no aqui, quero saber onde ele estava nos últimos dias. | Open Subtitles | أحضروه الى هنا. أريد ان أعلم اين كان خلال اليومين الماضين. |
Eu e a SG-9 passámos os últimos dois dias a negociar a vossa libertação. | Open Subtitles | فريق اس جي-1 وانا قضينا اليومين الماضين في تفاوض اطلاق سراحكم |
Eu tenho vivido numa tenda os últimos dois anos. | Open Subtitles | لقد كنتُ أعيش في خيمة العامين الماضين. |
Dr. King tem sido um escudo nos últimos 2 anos, entre a comunidade negra e a branca. | Open Subtitles | كان الدكتور (كينغ) طيلة العامين الماضين محايدًا، بين المجتمع السود والمجتمع الأبيض، |
Elegeu três dos últimos quatro governadores e metade da Assembleia. | Open Subtitles | حصلت حرب (فولي) على ثلاثة من الحكام الأربعة الماضين المنتخبين مع نصف المجلس |