"المبدعون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • os
        
    os homens pensadores estavam a desafiar todos os dogmas. TED كان الرجال المبدعون يواجهون بعض التحديات العقائديّة القديمة.
    os originais são inconformistas, pessoas que não só têm novas ideias como agem para as defender. TED الأشخاص المبدعون ليسوا أشخاصاً ممتثلين، وهم لايملكون أفكاراً جديدة فقط، بل يتخذون إجراءات لتأييدها.
    os originais são o motor da criatividade e mudança no mundo. TED الأشخاص المبدعون يتولَّون قيادة الإبداع والتغيير في العالم.
    Há um local ideal onde os originais parecem morar. TED هناك منطقة يحب الأشخاص المبدعون التواجد بها.
    Mas sabem que mais? os originais têm muitas, muitas más ideias, toneladas delas, na verdade. TED لكن هل تعلمون؟ يملك المبدعون الكثير جداً من الأفكار السيئة، بل الأطنان منها حقيقةً.
    Posso apresentar-lhe os melhores 3 técnicos criativos no ramo? Open Subtitles أقدم لك ثلاثة من افضل التقنيون المبدعون في العمل؟
    Como tecnólogos criativos, temos a responsabilidade não só de refletir sobre como a tecnologia atual modela os nossos valores culturais e o nosso comportamento social, mas também de desafiar ativamente a trajetória da tecnologia futura. TED لا يتحمل التقنيون المبدعون مسئولية تشكيل التكنولوجيا الحديثة لقيمنا الثقافية وتصرفاتنا الاجتماعية فقط، بل نواجه أيضًا مسار التكنولوجيا في المستقبل.
    É importante notar que não são só as celebridades que beneficiam: porque podemos ver os melhores e todos podem aprender. TED واعتقد انه من المهم ان نُنَوه الى ان من يستفيد من هذه الظاهرة ليس فقط المبدعون .. او النجوم بل الجميع .. لانه في اي وقت ما يمكنك ان تشاهد الافضل .. ويمكنك ان تتعلم
    Eles queriam festejar o que era belo em Kibera e Mathare — os fotojornalistas e os criativos, os artistas de graffiti, os professores e os empresários. TED وهم يٌريدون أن يحتفلوا بما هو جميل في كيبيرا و ماثاري -- ألمصورون الصحفيون و المبدعون, فنّاني الكتابة على الجدران, ألمعلمين والروّاد.
    os originais também têm medo. TED يشعر المبدعون بالخوف أيضاً.
    os inovadores sobreviveram, obtiveram sucesso. Open Subtitles المبدعون نجو, و نجحوا.
    "Isso permite-nos imaginar "um tipo de sociedade inteiramente diferente, "uma sociedade em que os criadores, os descobridores, "os intérpretes e os inovadores "se juntem com os seus patronos e financiadores "para falar de problemas, entreter, esclarecer "e provocar-se mutuamente." TED وهذا يعطينا فرصة لتخيُّل نوع مختلف تماما من المجتمع، مجتمع حيث المبدعون والمكتشفون و فنانو الأداء والمبدعون يقفون جنبا إلى جنب مع مدرائهم و الممولين للحديث عن القضايا، الترفيه، و التنوير، و استفزاز بعضهم البعض ".
    (Risos) Mas se pensarmos como, ao longo da história, as pessoas usaram diferentes materiais no corpo, com frequência os médicos foram muito criativos. TED (ضحك) ولكن إذا انتقلنا قُدُماً وتأملنا على مر التاريخ كيف أن الشعوب قد استخدمت مواداً مختلفة في الجسم، فإننا سنرى أن كثيراً جداً ما كان الأطباء المبدعون للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more