Ao contrário dos colegas criativos que são escultores ou fotógrafos, cineastas ou músicos, os estilistas podem recolher amostras dos "designs" dos seus colegas. | TED | ليس كأخوانهم وأخواتهم المبدعين من التشكيليين والمصورين أو صانعي الأفلام أو الموسيقيين، يمكن لمصممي الأزياء أخذ عينة من جميع تصميمات أقرانهم. |
Energia suficiente para uma população de génios criativos. | Open Subtitles | طاقة تكفي لشعب كامل من العباقرة المبدعين |
Deixem-me ver. Algumas. Talvez tantas quantas as pessoas criativas que aqui estão. | TED | القليل. على أغلب بنفس عدد الأشخاص المبدعين هنا. |
Precisamos de interagir com pessoas criativas, com artistas, com filósofos, com políticos. | TED | يجب علينا أن نتفاعل مع المبدعين والفنانين والفلاسفة والسياسيّن. |
Os criadores de ideias surgem de todos os cantos. | TED | المبدعين والمبتكرين للأفكار يأتوا من كل مناحي الحياة. |
Para descobrir isso, estive a estudar pessoas a que chamei “originais”. | TED | لمعرفة ذلك، قمت بدراسة الأشخاص الذين أدعوهم ب " المبدعين". |
No círculo de amigos do Juan Antonio dava-se com todo o tipo de gente criativa. | Open Subtitles | مع أصدقاء خوان أنطونيو تعرفت على المبدعين من كل نوع |
Olha, todos os inovadores tiveram os seus trabalhos criticados no início. | Open Subtitles | اسمعي,كل المبدعين انتقد عملهم في البدايه |
Roubou esperanças e sonhos de dezenas de inventores brilhantes. | Open Subtitles | لقد سرق احلام وامنيات الكثير من المخترعين المبدعين |
Juan Antonio, como certos homens criativos sempre necessitou de uma mulher ao seu lado. | Open Subtitles | خوان أنطونيو، ككل الرجال المبدعين أراد أن يعيش مع امرأة |
René é um dos principais criativos da bem sucedida campanha do "NÃO". | Open Subtitles | رينيه هو من أحد المبدعين الرئيسيين للحملة الناجحة |
Não te aflijas, é cedo demais para os criativos e mandei o meu assistente a uma padaria italiana que não existe em Queens. | Open Subtitles | لا تقلقي، فالوقت لا يزال مبكراً على الموظفين المبدعين كما أني أرسلت مساعدي... إلى مخبز إيطالي ليس له وجود... |
Engravatadinhos, deixem os criativos falarem com a malta do dinheiro! | Open Subtitles | اتركا المبدعين يتكلمون مع أصحاب المال |
Os criativos prestam-me contas, senão, vai tudo por água abaixo. | Open Subtitles | على المبدعين إخباري أو كل شيء سيتداعى |
Virá de estudantes ou de pessoas muito criativas, escritores e pessoas do género. | TED | كذلك الأمر مع الطلاب أو المبدعين الكتاب وأمثالهم |
Peter, muitas pessoas criativas tinham empregos simples. | Open Subtitles | بيتر ، الكثير من المبدعين عملوا اعمالا غبية |
A maior parte das pessoas criativas só querem que o mundo as ame e adore, o que é infantil. | Open Subtitles | معظم المبدعين فقط يريدون من العالم ان يحبونهم ويعبدونهم |
Queremos encorajar um mundo de criadores, de inventores, de contribuintes, porque este mundo em que vivemos, este mundo interativo, é nosso. | TED | نريد أن نشجع عالما من المبدعين والمخترعين والمساهمين، لأن العالم الذي نعيش فيه، هذا العالم التفاعلي، هو ملكنا. |
Quero mostrar-vos hoje três coisas que aprendi acerca de reconhecer os originais e tornar-me um pouco mais como eles. | TED | أريد أن أريكم اليوم ثلاثة أشياء تعلمتها عن التعرف على الأشخاص المبدعين وعن كيف تصبح نوعا ما مثلهم. |
No meio da pirâmide, tínhamos o processamento da informação, uma classe burocrática, e no topo da pirâmide tínhamos os investidores e os empresários e a classe criativa. | TED | في منتصف الهرم، لدينا معالجة المعلومات، الطبقة البيروقراطية، وعلى قمة الهرم، يوجد الرأسماليين ورجال الأعمال في بلدك وطبقة المبدعين لديكم. |