Quando eu elimino uma das vozes, o esforço cognitivo para entender quem fala torna-se muito mais fácil. | TED | وعندما أخفي أحد الصوتين، فإن الجهد الذهني المبذول لفهم الحديث يصبح أسهل بكثير |
o que significa que elas podem virar a cabeça 270º e pastar à sua volta, sem terem de se maçar com o esforço de mover o corpo. | TED | وهذا يعني أنه بإمكانهم لف رؤسهم 270 درجة والرعى حولهم دون أن يضايقهم الجهد المبذول فى تحريك جسدهم |
Há uma visão básica que diz que o valor real envolve criar coisas, envolve trabalho, engenharia, envolve matérias-primas limitadas. | TED | وهنالك مفهوم عام يقول أن قيمة سلعة ما يتضمن الجهد المبذول في صنعها ويتضمن عدد العمال .. ويتضمن هندسة تصنيعها |
o ouro vale isso pelo trabalho humano que é preciso para o encontrar. | Open Subtitles | لذلك يستحق الذهب قيمتة الكبيرة نتيجة الجهد الأنسانى المبذول فى البحث عنه |
Mireau acha que o ataque de ontem de manhã... fracassou por falta de empenho do Primeiro Batalhão. | Open Subtitles | الجنرال ميرو يظن ان الهجوم على تل آنت قد فشل لنقص الجهد المبذول من الكتيبة الاولى |
Devo admitir, porém, que a julgar pelo número de mortos... o empenho de seu regimento foi considerável. | Open Subtitles | نظرا إلى حجم الخسائر فإن المجهود المبذول من رجالك لابد انه كان كبيرا |
Quero o relatório e as encomendas hoje. | Open Subtitles | أريد تقرير كامل اليوم عن التقدم المبذول. |
Tenho o prazer de poder dizer que, com grande esforço pessoal da minha parte, consegui adiantar a votação em uma hora e meia. | Open Subtitles | يسرني أن أخبرك إنه بعد الجهد الكبير المبذول مني أستطعت أن أستعجل التصويت ساعة ونصف, قل شكراً لك |
Seja lá qual for o resultado, sou descartável. | Open Subtitles | مهما كان المبذول أنا يسهل التخلص منى هل تعلمن أين الخلايا ؟ |
Pode poupar-lhes muito tempo e trabalho, dizendo onde está o Owen. | Open Subtitles | يمكنك تخليصهم من الوقت والجهد المبذول وعناءه |
Recém-chegados como ele nem sempre entendem o alcance do trabalho envolvido. | Open Subtitles | القادمون الجديدون مثله لا يفهمون دائما مدى العمل المبذول |
Mas tens de admirar o esforço, não? | Open Subtitles | ولكن يجب أن تعجب بالجهد المبذول ، أليس كذلك ؟ |
Bem, um "A" para o esforço, senhor, nós vamos ter que... | Open Subtitles | حسنٌ، درجة إمتيازٍ للجهد المبذول يا سيّدي، علينا أن نقوم... |
A sua música requer um certo grau de aplicação. Mas as recompensas valem bem o esforço. | Open Subtitles | موسيقاه تتطلب نوعية معينة من التطبيق، لكن المكافأت تؤيد الجهد المبذول. |
Uma refeição grande o suficiente para valer a pena abrir a sua imensa boca. | Open Subtitles | وجبة طعام كبيرة بما فيه الكفاية ليجعل فتح فَمّه الهائل يستحق العناء المبذول. |
Sabes o trabalho extra que faço para compensar ser mulher? | Open Subtitles | كل هذا الجُهد الإضافي المبذول للتعويض عن كوني إمرأة ؟ |
Tu não sabes o que perdemos ou como será difícil recomeçar. | Open Subtitles | لا تعرف مدى خسارتنا أو مدى جهدنا المبذول للوصول لهذه المرحلة |
Mas valeu a pena, porque o apanhámos num dispositivo de captura especial, trouxemo-lo para o laboratório no barco, e então tudo neste peixe se iluminou. | TED | ولكن الامر كان يستحق الجهد المبذول لقد استطعنا ان نلتقط .. بسبب جهاز استشعار خاص موضوع في مخبر على السفينة وماهي الا هنيهة حتى اضيئت السمكة باكملها |
Obviamente, o esforço aliado a uma pobre nutrição levava muitos prisioneiros a esgotamentos e ferimentos, coisa com que os guardas prisionais não se preocupavam muito. | TED | وليس من المستغرب، جراء الجهد المبذول مقرونًا بسوء التغذية، رؤية العديد من السجناء يعانون من الانهيارات والإصابات، ولا يبدو أن حراس السجون اهتموا بالأمر. |
A idade não importa, mas o esforço em esconder, sim. | Open Subtitles | -شكراً لك الرقم شئ غير هام لكن الجهد المبذول لإخفاءه |