"المبذول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o
        
    Quando eu elimino uma das vozes, o esforço cognitivo para entender quem fala torna-se muito mais fácil. TED وعندما أخفي أحد الصوتين، فإن الجهد الذهني المبذول لفهم الحديث يصبح أسهل بكثير
    o que significa que elas podem virar a cabeça 270º e pastar à sua volta, sem terem de se maçar com o esforço de mover o corpo. TED وهذا يعني أنه بإمكانهم لف رؤسهم 270 درجة والرعى حولهم دون أن يضايقهم الجهد المبذول فى تحريك جسدهم
    Há uma visão básica que diz que o valor real envolve criar coisas, envolve trabalho, engenharia, envolve matérias-primas limitadas. TED وهنالك مفهوم عام يقول أن قيمة سلعة ما يتضمن الجهد المبذول في صنعها ويتضمن عدد العمال .. ويتضمن هندسة تصنيعها
    o ouro vale isso pelo trabalho humano que é preciso para o encontrar. Open Subtitles لذلك يستحق الذهب قيمتة الكبيرة نتيجة الجهد الأنسانى المبذول فى البحث عنه
    Mireau acha que o ataque de ontem de manhã... fracassou por falta de empenho do Primeiro Batalhão. Open Subtitles الجنرال ميرو يظن ان الهجوم على تل آنت قد فشل لنقص الجهد المبذول من الكتيبة الاولى
    Devo admitir, porém, que a julgar pelo número de mortos... o empenho de seu regimento foi considerável. Open Subtitles نظرا إلى حجم الخسائر فإن المجهود المبذول من رجالك لابد انه كان كبيرا
    Quero o relatório e as encomendas hoje. Open Subtitles أريد تقرير كامل اليوم عن التقدم المبذول.
    Tenho o prazer de poder dizer que, com grande esforço pessoal da minha parte, consegui adiantar a votação em uma hora e meia. Open Subtitles يسرني أن أخبرك إنه بعد الجهد الكبير المبذول مني أستطعت أن أستعجل التصويت ساعة ونصف, قل شكراً لك
    Seja lá qual for o resultado, sou descartável. Open Subtitles مهما كان المبذول أنا يسهل التخلص منى هل تعلمن أين الخلايا ؟
    Pode poupar-lhes muito tempo e trabalho, dizendo onde está o Owen. Open Subtitles يمكنك تخليصهم من الوقت والجهد المبذول وعناءه
    Recém-chegados como ele nem sempre entendem o alcance do trabalho envolvido. Open Subtitles القادمون الجديدون مثله لا يفهمون دائما مدى العمل المبذول
    Mas tens de admirar o esforço, não? Open Subtitles ولكن يجب أن تعجب بالجهد المبذول ، أليس كذلك ؟
    Bem, um "A" para o esforço, senhor, nós vamos ter que... Open Subtitles حسنٌ، درجة إمتيازٍ للجهد المبذول يا سيّدي، علينا أن نقوم...
    A sua música requer um certo grau de aplicação. Mas as recompensas valem bem o esforço. Open Subtitles موسيقاه تتطلب نوعية معينة من التطبيق، لكن المكافأت تؤيد الجهد المبذول.
    Uma refeição grande o suficiente para valer a pena abrir a sua imensa boca. Open Subtitles وجبة طعام كبيرة بما فيه الكفاية ليجعل فتح فَمّه الهائل يستحق العناء المبذول.
    Sabes o trabalho extra que faço para compensar ser mulher? Open Subtitles كل هذا الجُهد الإضافي المبذول للتعويض عن كوني إمرأة ؟
    Tu não sabes o que perdemos ou como será difícil recomeçar. Open Subtitles لا تعرف مدى خسارتنا أو مدى جهدنا المبذول للوصول لهذه المرحلة
    Mas valeu a pena, porque o apanhámos num dispositivo de captura especial, trouxemo-lo para o laboratório no barco, e então tudo neste peixe se iluminou. TED ولكن الامر كان يستحق الجهد المبذول لقد استطعنا ان نلتقط .. بسبب جهاز استشعار خاص موضوع في مخبر على السفينة وماهي الا هنيهة حتى اضيئت السمكة باكملها
    Obviamente, o esforço aliado a uma pobre nutrição levava muitos prisioneiros a esgotamentos e ferimentos, coisa com que os guardas prisionais não se preocupavam muito. TED وليس من المستغرب، جراء الجهد المبذول مقرونًا بسوء التغذية، رؤية العديد من السجناء يعانون من الانهيارات والإصابات، ولا يبدو أن حراس السجون اهتموا بالأمر.
    A idade não importa, mas o esforço em esconder, sim. Open Subtitles -شكراً لك الرقم شئ غير هام لكن الجهد المبذول لإخفاءه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more