"المتحدة و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • EUA e
        
    • ONU e
        
    • Unidos e
        
    • Unidos da América e
        
    • Unido
        
    Podem ver que os países que estavam a aumentar a sua economia eram os EUA e o Reino Unido TED و يمكنكم رؤية أن البلدان التي كانت آخذة في النمو بإقتصادياتها كانت الولايات المتحدة و المملكة المتحدة.
    Um símbolo adotado pelo Governo dos EUA e incorporado no grande selo em 1782, com as palavras: Open Subtitles رمز تبنته حكومة الولايات المتحدة و وضع على الختم العظيم في عام 1782 مع الكلمات
    Provavelmente, está a visitar os EUA e sente-se deslocado. Open Subtitles إنه غالبا يزور الولايات المتحدة و يشعر بالغربة
    Assim que a ONU e a Costa Rica decidirem o que fazer com a segunda ilha, os cientistas irão para lá procurar eles mesmos. Open Subtitles بعد أن تقرر الأمم المتحدة و كوستاريكا و الجميع كيفية السيطرة على تلك الجزيرة سيدخلها العلماء و يرون بأعينهم
    Estatísticas obtidas da ONU e da Organização Mundial de Saúde demonstram o efeito global profundo que a dieta tem na saúde. Open Subtitles الإحصائيّات التي تم تجميعها من الأمم المتحدة و منظمة الصحّة العالميّة تُظهِر الأثر العالمي الجسيم
    É o presidente dos Estados Unidos. E só quer o seu voto. Open Subtitles هو ليس آندي هو رئيس الولايات المتحدة و هو يريد صوتك
    Nos últimos 100 anos, a combinação da democracia liberal com o capitalismo privado ajudou a catapultar os Estados Unidos da América e os países ocidentais a novos níveis de desenvolvimento económico. TED على مضى مئات السنين , المزج بين الدمقراطية اللبرالية و الراس المالية الخاصة قد ساعد على نقل الولايات المتحدة و الدول الغربية الى اطوار جديدة من التطور الاقتصادي
    Panamá e EUA, e a firewall é bastante consistente. Open Subtitles باناما,الولايات المتحدة و جدار الحماية لديه قوي جدا
    Esta mudança é mais chocante nos EUA e no Reino Unido mas é um fenómeno global. TED هذا التحول هو الأكثر لفتاً في الولايات المتحدة و المملكة المتحدة، بل إنها ظاهرة عالمية.
    É uma forma de descrever o que aconteceu com a desregulamentação dos serviços financeiros nos EUA e no Reino Unido. TED إنها طريقة واحدة لوصف ماحدث مع رفع القيود عن الخدمات المالية في الولايات المتحدة و المملكة المتحدة.
    Hoje, os EUA e a China são as duas economias líderes no mundo. TED اليوم الولايات المتحدة و الصين هما اكبر دولتين اقتصاديتين في العالم
    Podemos apanhar qualquer pessoa nos EUA e levá-la aonde ela queira ir sem qualquer aviso, por 54 cêntimos por milha, ou menos. TED يمكنك التقاط أي شخص في الولايات المتحدة و اصطحابه إلى أي مكان يريد الذهاب إليه في أي لحظة ، ل 54 سنتا للميل أو أقل.
    E depois quero falar sobre o que pensamos aqui nos EUA e em Nova Iorque. TED بعدها، أريد أن أتحدث عن ما نعتقده هنا في الولايات المتحدة و نيويورك.
    Certo? Uma é porque havia uma disposição para fornecer algum tipo de segurança militar por parte dos EUA e dos aliados. TED الأول، وجود رغبة في توفير مستوى معين من الأمن العسكري من قِبَل الولايات المتحدة و حلفائها.
    Ratificados por 117 países, os Acordos colocam os Vingadores sob a autoridade da ONU, e determinam uma directriz para o registo e monitorização de todos os indivíduos aperfeiçoados. Open Subtitles التي صدقت عليها دولة 117 الإتفاقات وضعت المنتقمون تحت سلطة الأمم المتحدة و توفر إطارا لتسجيل
    É incrível imaginar que o poderio da ONU e da BBC acabou derrotado por um charco. Open Subtitles من المدهش أن تفكر بأن مع تواجد الولايات المتحدة و بي بي سي في النهاية هزمنا بواسطة بركة
    Apenas um pequeno passo, ø procura de um homem que quer ser Presidente dos Estados Unidos, e que tem o dinheiro para isso. Open Subtitles مجرد خطوة صغيرة لرجل يود أن يكون رئيس الولايات المتحدة و لدية الثروة ليجعل ذلك ممكناً
    Deus proteja os Estados Unidos e o Supremo Tribunal. Open Subtitles لأن المحكمة عُقدت الآن فليحفظ الله الولايات المتحدة و هذه المحكمة العليا
    Mas eu digo-vos que se os Estados Unidos da América e os países europeus desejarem manter sua influência global, eles poderão ter que considerar a cooperação num curto prazo para poder competir e assim, eles poderiam concentrar a sua atenção de modo mais agressivo nos resultados económicos para favorecer a criação da classe média e portanto serem capazes de tornar o governo confiável e dar origem a democracias que realmente desejamos. TED و لكني اقولها لكم اذا الولايات المتحدة و الدول الاوربية ارادو الاستمرار بأن يكونوا مصدر تاثير عالمي يجب عليهم ان يفكروا في التعاون على المدى القصير من اجل التنافس و بفعل ذلك سوف يتوجب عليهم التركيز بطريقة أكثر إقداما على النتائج الاقتصادية للمساعدة في تكوين طبقة متوسطة و تبعا لذالك تحميل الحكومة المسئولية و تكوين الدمقراطيات الذي يريدونها حقا
    Este foi um homem que no Reino Unido, com apenas 22 anos. Open Subtitles هذا رجل في المملكة المتحدة و في سن الثانية و العشرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more