"المتحضرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • civilizadas
        
    • civilizados
        
    • civilizado
        
    • civilizada
        
    • Metropolitana
        
    • urbanas
        
    É por isso que as sociedades civilizadas podem ser bárbaras. Open Subtitles وهذا هو السبب المجتمعات المتحضرة يمكن أن تصبح الهمجي.
    Utilizada em culturas civilizadas pelos habitantes civilizados. Open Subtitles يتم استخدامها في الثقافات المتحضرة بواسطة سكانها المتحضرين
    Nas terras civilizadas, referes-te aos teus superiores pelo título. Open Subtitles ،في الأراضي المتحضرة نخاطب الصفوة باللقب الملائم
    Tu transformas-te. És civilizado entre os civilizados e violento entre os violentos. Open Subtitles انت متحضر بين الشعوب المتحضرة .وعنيف بين الشعوب العنيفة
    Assim podia ouvir música. Eles têm disso nos países civilizados. Open Subtitles حتى تستيطع سماع الموسيقى وهو موجود في كل المجتمعات المتحضرة
    Desculpa pela natureza pouco civilizada do seu rapto. Open Subtitles أعتذر لك عن الوسيلة غير المتحضرة التي إعتقلناك بها.
    Igreja da Comunidade Metropolitana celebra orgulho gay. Todos são bem-vindos. Open Subtitles -كنيسة الجماعة المتحضرة نحتفل بالعرائس الشواذ , الكل مرحب به
    Passo muito tempo em áreas urbanas à procura de "design" e a estudar o "design" do setor público. TED أقضي وقتاً طويلاً في الأماكن المتحضرة أبحث عن تصميم وأدرس التصميم في القطاع العام
    Bem, é bom estar de volta ao norte onde as pessoas são civilizadas. Open Subtitles أنه من الرائع العودة إلى الشمال حيث الناس المتحضرة
    O que significa, claro, que podemos fazer as coisas que pessoas civilizadas não podem. Open Subtitles مما يعني بالطبع أنه يمكننا فعل الأشياء التي لا يسـتطيع فعلها الناس المتحضرة
    Ou podem simplesmente andar até lá e dizer 'olá' como pessoas civilizadas. Open Subtitles أو يمكنكم الترحيب بى مثل الشعوب المتحضرة.
    Saberá que em guerras civilizadas, oficiais no campo não deverão ser alvo de hostilidades especifícas e desadequadas. Open Subtitles يجب أن تعلم إن فى الحروب المتحضرة الضباط فى المعركة... ...لا يجب أن يتفقوا إتفاقات غير ملائمة.
    Em cidades civilizadas, em lugares como Bright Hope, encaras um homem de frente quando falas com ele. Open Subtitles في البلدات المتحضرة كبلدة (برايت هوب) عليك أن تنظر في وجه الرجل عندما تتحدث معه
    A única solução é assinar acordos como as pessoas civilizadas, não como generais sádicos. Open Subtitles الحل الوحيد أن تبرم إتفاقيات مثل الشعوب المتحضرة. -ليس كجنرال متغطرس من فيلم .
    Aquele psicógrafo está banido em todos os planetas civilizados. Open Subtitles نقل الوعي ممنوع في جميع الكواكب المتحضرة
    - Não! É óbvio que estas criaturas não estão sobre o abrigo da convenção de sistemas civilizados. Open Subtitles لا, من الواضح ان هذه المخلوقات ليست تحت الحماية لقانون الانظمة المتحضرة
    Numa guerra, os códigos normais de comportamento civilizado ficam suspendidos. Open Subtitles في الحرب لايتصرف الناس بالطبيعة... البشرية المتحضرة
    Há tempos já passamos de tal recurso civilizado. Open Subtitles نحن بعيدون عن العادات المتحضرة
    Mas aqui na Nação, chamam-nos a tribo civilizada. Open Subtitles لكنهم هنا في الأمم ، يطلقون " علينا اسم " القبيلة المتحضرة
    Como devem saber, o reverendo Whitsell é pastor da Igreja da Comunidade Metropolitana e propôs um dia de liberdade gay ao Conselho de Walnut Creek. Open Subtitles -كما تعلمون , القس "ويستل " هو راعي كنيسة الجماعة المتحضرة وقد أقترح يوم حرية للشواذ على مجلس مدينة (والنت كريك)
    Estamos nas comunidades urbanas e nas comunidades rurais, nas comunidades de cor, nas comunidades de imigrantes, nas igrejas, nas mesquitas e nas sinagogas. TED إننا في المناطق المتحضرة وفي المناطق النائية وفي المجتمعات متعددة العرق و المجتمعات المهاجرة و الكنائس والمساجد و المعابد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more