"المتعلّق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • da
        
    • em que
        
    Costumam empunhar cartazes à porta da minha sede. Open Subtitles يَحْملونَ إعلاناتَهم خارج مقرِي المتعلّق بالشركاتِ.
    Tu precisas de dar apoio à tua família e deixar a parte da vingança connosco. Open Subtitles فهذه وظيفتنا عليكَ أن تتواجد هنا بجانب عائلتك و تدع الجزء المتعلّق بالانتقام لنا
    Esta coisa da cegueira facial... Open Subtitles انصتي، هذا الأمر المتعلّق بعدم رؤيتك الصحيحة للوجوه
    Não discordo da parte fácil. Open Subtitles لا أعارضكِ بخصوص الجزء المتعلّق بالسهولة.
    A parte que mais gosto é aquela em que finges chorar... quando o crocodilo correu atrás de ti. Open Subtitles أنا أعني ، أنا بالخصوص أحب الجزء المتعلّق بـ أنّك تدّعي البكاء عندما كان التمساح يلاحقك
    Não discordo da parte "fácil". Open Subtitles لا أعارضكِ بخصوص الجزء المتعلّق بالسهولة
    Gosto da parte de matar demônios. Isso parece-me bem. Open Subtitles يروقني الجزء المتعلّق بقتل الكائنات الشيطانية إنه يبدو صحيحًا
    Esqueces-te da parte em que ela está com a Rainha da Neve. Open Subtitles هل أغفلتِ الجزء المتعلّق بأنّها برفقة ملكة الثلج؟
    Se forçar o contacto antes da audiência, arrisca-se a que haja um maior escrutínio à sua conduta. Open Subtitles أي إجبارٍ على التواصل قبل جلسة الإستماع ستخاطرين بإقتراح المزيد من التدقيق المتعلّق بسلوكك
    Além do aspeto da saúde ligado às nossas escolhas alimentares, também percebi, durante a produção deste filme, que havia outro fator muito importante que muitas vezes é negligenciado, ignorado, ou mal interpretado. Open Subtitles إضافةً إلى الجانب الصحّي المتعلّق بخياراتنا الغذائية، أدركتُ أيضاً أثناء إنتاج هذا الفيلم، أنّ هناك عامل آخر مهمٌ جداً،
    É melhor eu telefonar para a sede da empresa. Open Subtitles أحزر بأنّني من الأفضل أن أتّصل المقر المتعلّق بالشركات... ويكتشف ما يريدوننا أن نعمل.
    Aquela parte da história do miúdo, incomoda-o. Open Subtitles الجزء المتعلّق بالطفل مازال يُزعجه
    Acho que o "huh?" foi pela parte da mina de ouro. Open Subtitles أعتقد أنّ "ها؟" كان للجزء المتعلّق بمنجم الذهب
    A sede da empresa é em São Francisco, mas ele tem um servidor da empresa na casa dele, aqui, em Star Island. Open Subtitles المقر المتعلّق بالشركة في "سان فرانسيسكو"، لكن لديّه خادم شركة في بيته هنا على "الجزيرة اللامعة"
    Não me falaste da parte sobre rebentar um hospital, com pacientes doentes e frágeis que não precisam de coisas a explodir ao longo do corredor. Open Subtitles أغفلتَ الشقّ المتعلّق بتفجير مستشفى بها مرضى والذين هم عليلون وواهنون والذين هم في غنى عن أشياء تنفجر في رواق بالقرب منهم
    Mas eu sabia que as epidemias surgem por entre as fissuras da nossa sociedade, refletindo não apenas a biologia, mas, mais importante, os padrões da marginalização, da exclusão, da discriminação relacionada com a raça, com o sexo, a sexualidade, a classe, etc. TED ولكنني كنت أعرف بأن الأوبئة تظهر على مدى الانشقاقات الموجودة في مجتمعنا، والتي لا تعكس البيولوجيا فقط، وإنما الأهم من ذلك أنماط التهميش والإقصاء، والتمييز المتعلّق بالعرق ونوع الجنس والطبقات الاجتماعية وغيرها.
    Não se esqueceu da parte da extorsão, em que pede a sua namorada para enviar uma mensagem em que o Derek lhe tinha que pagar 25 mil dólares? Open Subtitles ألا تنسى الجزء المتعلّق بالإبتزاز جزءك حيث طلبتَ من حبيبتكَ تسليم رسالة أنّ (ديريك) إضطرّ أن يدفع لكَ 25 ألفاً؟
    Era o que faria, se saísse da cadeia, e gostasse de drogas e de prostitutas. Open Subtitles المتعلّق بـ (جيرادر) و (جارسيف). تعلم، أنّ خرجتُ من السجن فحسب،
    Excepto pela parte em que eu tenho a arma. Open Subtitles باستثناء الجزء المتعلّق بامتلاكي لمسدّس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more