"المتكررة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • repetidas
        
    • recorrentes
        
    • repetitivo
        
    • repetidos
        
    • frequentes
        
    • recorrente
        
    • frequente
        
    • inúmeras
        
    • repetitivos
        
    Cada amostra dá-nos cerca de 50.000 pontos de dados com medições repetidas, mil amostras. TED وكل عينة تعطينا مايقارب الـ 50,000 نقطة معلوماتية ومع العمليات المتكررة ، لكل ألف عينة.
    Estas histórias recorrentes colocaram-me duas questões. TED الآن ، جعلتني هذه القصص المتكررة أطرح سؤالين.
    Este movimento repetitivo ou periódico é característico das ondas. TED هذه الحركة المتكررة أو الدورية هي من خصائص الموجات.
    Fê-lo apesar dos repetidos avisos sobre o risco dos procedimentos. Open Subtitles فعلت ذلك رغم التحذيرات المتكررة حول مخاطر هذا الإجراء
    Gostaria de ter uns minutos para responder às questões mais frequentes. TED أود أخذ بعض الدقائق والإجابة على بعض أسئلتكم المتكررة.
    E de novo, quando converso com denunciantes, o tom recorrente que escuto é o orgulho. TED و مع ذلك، عندما أتحدث إلى كاشفوا الفساد، النبرة المتكررة التي أسمعها هي الفخر.
    É uma despesa frequente que fazemos quase diariamente, e é uma sangria lenta. TED إنها من الأشياء المتكررة التي نفعلها كل يوم تقريبا، والتي يحكمها ألف من التخفيضات.
    Havia uma comunidade que, nas nossas inúmeras conversas, nos estava sempre a pedir que mostrássemos o nosso reconhecimento. TED كان هناك مجتمع واحد فى كل حواراتنا المتكررة ظل يطلب منا أن نقدّرهم.
    A minha mãe e eu precisávamos de fisioterapia, um processo de fazer uma série de exercícios repetitivos, para recuperar os movimentos prejudicados por um acidente ou uma lesão. TED كلانا، أنا وأمي، احتجنا للعلاج الطبيعي، وهو عملية القيام بمجموعة من التمارين المتكررة بهدف استعادة نطاق الحركة الذي تم فقده نتيجة حادث أو إصابة ما.
    Podem ver que as unidades repetidas diferem em comprimento. Também diferem na sequência. TED يمكنك ملاحظة ان الوحدات المتكررة تختلف في الطول, وتختلف في التسلسل ايضاً
    As frases repetidas são organizadas em temas. TED تجمّع العبارات المتكررة في هيئة موضوعات.
    Por outro lado, queixas repetidas e fundamentadas não devem ser ignoradas." Open Subtitles في المقابل , الشكاوي المتكررة والموثوقة يجب ان لا تفشل في جلسة الإستماع
    Então o vosso trabalho é escrever uma redacção de 5 páginas... até Sexta-feira a 8 dias... descrevendo a função das imagens recorrentes... da luz contra a escuridão em Romeu e Julieta. Open Subtitles إذاً فوظيفتكم هي أن تكتبي خمسة أوراق لأسبوع من بعد يوم الجمعة تصفون بها الصورة المتكررة
    - Imagino se nós... Podemos discutir os pesadelos recorrentes que sofreu há alguns anos? Open Subtitles أنا أتساءل، هل بإمكاننا التحدث عن تلك الكوابيس المتكررة التي عانيت منها قبل عدة سنوات؟
    Expandiram o seu poder instalando-se em regiões economicamente pobres devastadas por guerras recorrentes. Open Subtitles و سعوا قوتهم من خلال الإعتماد على المناطق الفقيرة حول العالم التي دمرتها الحروب المتكررة
    Também danos de movimento repetitivo na vértebra lombar inferior. Open Subtitles و أيضاً الحركة المتكررة قامت بأحداث ضرر لفقرات أسفل الظهر
    Libertando as pessoas do trabalho enfadonho, repetitivo que os fazem ignorantes. Open Subtitles يحرر الناس من العمل الشاق و الوظائف المتكررة التي تجعلهم جهلة.
    Abuso físico repetitivo, conhecimentos que não deveria ter. Open Subtitles الإساءة الجسدية المتكررة المعرفة التي من المفترض انه لا يعرفها
    Ela fez isso apesar dos avisos repetidos dos riscos do procedimento. Open Subtitles لقد فعلت ذلك رغم التحذيرات المتكررة عن مخاطر ذلك الإجراء
    São métodos de representação de números que usam ícones repetidos. TED وهي أساليب لتمثيل الأرقام باستخدام الرموز المتكررة.
    As visitas frequentes daquele homem são impróprias. Open Subtitles هذه الزيارات المتكررة من الرجل الذي تقابلينه غير لائقة
    Estes pontos representam locais frequentes dos dois telemóveis do Kyle Bristow no mês passado. Open Subtitles هذه النقاط تمثل المواقع المتكررة لهاتفي كايل بريستو خلال الشهرين الماضيين
    Mas a resposta recorrente dos produtores era que eu não era queniana o suficiente. TED لكن كانت إجابة المنتجين المتكررة أنني لست كينية بما فيه الكفاية.
    Se eu deixasse o meu sonho recorrente afetar a minha vida, nunca iria sair da cama, quanto mais lançar uma festa fabulosa como esta. Open Subtitles إذا تركت أحلامي المتكررة تؤثّر على حياتي فلن أخرج من السرير ، و أقيم حفلات رائعة كهذه
    "Doses elevadas e uso frequente podem causar alucinações, delírios e disturbios de pensamento." Open Subtitles "الجرعات العالية و الإستخدامات المتكررة يمكن أن يسبب الهلوسة الأوهام و اضطراب الفكر"
    Vou dar-te os pontos de utilizador frequente dos Squishy da Maude. Open Subtitles -شكراً يا (آبو ) وسأعطيك جميع نقاط (مود) المتكررة بمشروب (سكويشي)
    Membros da família comunicaram o seu desaparecimento ontem... depois de inúmeras ligações sem resposta para o seu telemóvel durante três dias. Open Subtitles لقد بلَّغ أفراد عائلتها عن فُقدانها ليلة أمس بعد الإتصالات المتكررة بهاتفها المحمول التي لم يُجب عليها منذ 3 أيام
    Mas, como o piano estava muito suave, ele teve que jogar os "riffs" retumbantes repetitivos nos graves. TED ولكن بسبب أن البيانو كان هادئا جداً ، فقد قام بوضع أصوات هادرة من الجمل الموسيقية المتكررة في الإيقاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more