"que estão por aí fora cada noite a patrulhar as ruas" | Open Subtitles | ? المتواجدين خارجاً كل ليلة يقومون بدوريات في الشوارع ? |
Muito bem, vou falar com os passageiros da executiva que estão no átrio. | Open Subtitles | حسناً، سأقوم بالتحدث إلى ركاب الدرجة الأولى المتواجدين في الصالة |
Para os que estão em casa, estou a balançar a minha cabeça em sinal de "não". | Open Subtitles | لأجلكم المتواجدين في المنزل أحرك رأسي بالرفض |
Para os que estão em casa, isto não é demais? | Open Subtitles | لأجلكم المتواجدين في المنزل كم رائع هذا؟ |
Temos por aí as melhores pessoas à procura dos 30 braços que estão no programa em fase beta. | Open Subtitles | وإننا كلّفنا ألمَع الأشخاص بمهاجمة كل ذراع من الـ 30 المتواجدين بالاختبار النهائيّ. |
500 m de caminho talvez seja longe demais para as pessoas que estão no fim da praia, mas o carrinho servirá o maior número possível de pessoas. | TED | إن سير مسافة نصف ميل قد تكون بعيدة لبعض الزبائن خاصة المتواجدين على أطراف الشاطىء , ولكن عربتك سوف تخدم أكبر عدد ممكن من الزبائن |
Lá porque não está quase ninguem a assistir, não quer dizer que os que estão... não mereçam o melhor do Grande Houdini. | Open Subtitles | ليس لأنه لا يوجد أحد يشاهد لايعنيأن المتواجدين.. لا يستحقون الأفضل من (هوديني) العظيم. |