Gastar tanto para criar as bases de nossa sociedade global e não em ferramentas para destruí-la pode ter consequências profundas. | TED | إنفاقنا أكثر بكثير على بناء أساسيات المجتمع العالمي بدلاً من إنفاقنا على الأدوات لتدميرها يمكن أن يكون له عواقب وخيمة. |
As instituições desta sociedade global podem ser criadas pelo nosso trabalho. | TED | مؤسسات هذا المجتمع العالمي يمكن صنعها بواسطة مساعينا. |
Mas claro, a tarefa é criar instituições que façam funcionar essa sociedade global. | TED | ولكن،بالطبع، المهمة الأساسية هي خلق المؤسسات التي تجعل فكرة المجتمع العالمي ممكنة. |
E apela à comunidade internacional para que não esqueça a sua promessa sobre as mulheres só porque querem a paz com os talibãs. | TED | وحثت المجتمع العالمي أن لا ينسى وعده بشأن المرأة لأنهم الآن يريدون السلام مع طالبان. |
Estas conversas são absolutamente cruciais em não só trazer ambos os lados juntos mas também aumentar a sua posição na comunidade internacional. | Open Subtitles | هذه المحادثات ليست مهمة فقط لـجلب الطرفين معاً لكن ايضاً لزيادة التفاهم في المجتمع العالمي |
Por isso, o grande projecto da nossa geração, parece-me, é a necessidade de construir, pela primeira vez, a partir de uma ética global e da nossa capacidade de comunicar e organizar globalmente, uma verdadeira sociedade global, fundada nessa ética mas com instituições que podem servir essa sociedade global e construir um futuro diferente. | TED | لذا فالمشروع العظيم لجيلنا، كما يبدو لي، هو بناء لأول مرة من نتاج الأخلاق العالمية ومقدرتنا العالمية للإتصال والتنظيم سوياً، مجتمع عالمي حقيقي، مبني على تلك الأخلاق مع المؤسسات التي تستطيع خدمة المجتمع العالمي وصنع مستقبل مختلف. |
Jovens ativistas geniais como o Fred Bauma do LUCHA têm sido detidos e torturados, geralmente perante a indiferença da comunidade internacional. | TED | فالنشطاء الشباب البارعون مثل فرد بايوما من حركة لوتشا تم اعتقالهم وتعذيبهم، ويرافق ذلك أحيانًا القليل من الاستنكار إلى عدمه من قبل المجتمع العالمي. |
"A comunidade internacional condena a continuação de testes balísticos nuclear da Coreia do Norte." | Open Subtitles | "المجتمع العالمي قد أمر المجهودات المتواصلة لكوريا الشمالية لتطوير صاروخها وبرامجها النووية" |
Tivemos que trabalhar com a comunidade internacional, com o ministro da Saúde, com Kenema, para começar a tratar dos casos, quando a semana seguinte trouxe 31, depois 92, depois 147 casos — todos a chegar a Kenema, um dos únicos locais na Serra Leoa que podia tratar disso. | TED | كان يجب علينا أن نعمل مع المجتمع العالمي , مع وزارة الصحة , مع كينيما . لنبدء في مواجهة تلك الحالات , حيث جلب الأسبوع التالي 31 , ثم 92 , ثم 147 حالة -- كلها قادمة لكينيما , واحدة من الأماكن الوحيدة في سيراليون القادرة علي مواجهة هذا . |