E nós usamos as conversas uns com os outros para aprender como ter conversas com nós mesmos. | TED | ونستخدم المحادثات مع بعضنا البعض لتعلم كيف نجري محادثات مع أنفسنا. |
Mas o que acontece quando essas conversas com Deus correm mal, seguindo um evento ou circunstância catastróficos, já para não falar de um que desafie a explicação científica? | Open Subtitles | لكن مالذي حدث عندما أصبحت المحادثات مع الإله خاطئة؟ حدثت الكارثة |
Tive muitas conversas com todo o tipo de criminosos, e normalmente, não termina bem para eles. | Open Subtitles | حظيت بكثير من المحادثات مع جميع انواع الرجال السيئون وعادة هذا لا ينتهي بخير لهم. |
Especialmente nas conversas de trabalho ou nas conversas com os filhos, temos um ponto a estabelecer, por isso continuamos a reformular a frase vezes sem conta. | TED | خصوصاً في محادثات العمل أو في المحادثات مع أطفالنا، نريد أن نصل لمعنى معين، لذلك نحن فقط نقوم بإعادة صياغة الكلام مراراً . |
Eu tenho muitas conversas com pessoas acerca da sua raiva e é através delas que eu tenho descoberto que muitas pessoas, e aposto muitas nesta sala agora, veem a raiva como um problema. Vemos como ela interfere na vossa vida, | TED | قمت بالكثير من المحادثات مع أشخاص عن الغضب ومن خلال تلك المحادثات، تعلمت أن الكثير من الناس، والعديد منهم في هذه الغرفة الآن، يرون الغضب كمشكلة. |
Não vou continuar a ter estas conversas com uma criança. | Open Subtitles | أنا لن أواصل تلك المحادثات مع طفل |
Porque representas tu Meereen nestas conversas com o inimigo? | Open Subtitles | لماذا تمثل (ميرين) إذاً في المحادثات مع أعدائنا؟ |