"المحافظين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conservadores
        
    • governadores
        
    • Tory
        
    • Conservador
        
    • devotos
        
    • os " mayors "
        
    Também é um grande investidor no congresso pelos conservadores. Open Subtitles وهو أيضاً متبرع كبير لكل جمعيات المحافظين الكبيرة.
    Gosto de saber uma ou duas coisas. Fiquei surpreendido quando um dia reparei que os conservadores tinham desaparecido do meu "feed" de notícias do Facebook. TED وهكذا تفاجأت حين لاحظت في أحد الأيام أن المحافظين قد اختفوا من تغذيتي الإخبارية على الفيسبوك.
    Mas a maioria destes governadores não o conhece como eu. Open Subtitles ولكن معظم هؤلاء المحافظين لا يعرفونك كما أعرفك أنا
    A assembleia dos governadores declarou: "a guerra é eminente". Open Subtitles {\b1\cH4080FF\i1}و أَعلنت جمعية المحافظين أن الحَرب باتت وشِيكة
    Não são da milícia Tory nem Regulares. Open Subtitles لم يكونوا من مليشيا المحافظين أو حتى النظاميين
    Aqui há umas semanas, eu convidei para almoçar uma mulher do Movimento Conservador "Tea Party". TED منذ اسبوعين اخذت إمرأة من المحافظين الى الغداء
    Primeiro, os muçulmanos devotos, praticantes e conservadores que se querem manter fiéis à sua religião, não se devem agarrar a tudo na sua cultura, com a crença que é tudo mandato divino. TED الاول .. ان المسلمين التقاة .. المحافظين .. الذين يريدون ان يكونوا ملتزمين بدينهم .. لايجب ان يأخذوا كل شيء من ثقافتهم .. على انه تعليم من تعاليم الاسلام
    Não é preto e branco, como os conservadores querem que acreditemos. TED إنها ليست بالأبيض والأسود كما يحملنا المحافظين على الاعتقاد .
    E mostrou, por exemplo, que os conservadores e os liberais colocam uma tónica muito diferente no que creem ser importante. TED وقد أثبت مثلا أن المحافظين والليبراليين لديهم أهميات مختلفة في ما يعتقدون أنها مهمة.
    Outro grupo de participantes foi escolhido para ler um ensaio bem diferente concebido para seguir o valor de pureza moral dos conservadores. TED مجموعة أخرى من المشاركين طُلب منهم قراءة مقال مختلف تمامًا والذي كُتب بناءًا على قيم المحافظين عن النقاء الأخلاقي.
    Não estou a dizer que os conservadores britânicos têm todas as respostas. TED الآن لست أقول للحظة واحدة أن حزب المحافظين البريطاني لديه جميع الإجابات.
    Não estou a dizer que só os conservadores vão TED أنا لا أتحدث عن أن المحافظين فقط يذهبون إلى الكنيسة.
    - Os governadores concordam e vieram cá. Open Subtitles حسنًا، المحافظين لم يكونوا ليأتوا مالم يرغبوا في تكوين الكونغرس
    Tem de se concentrar em orientar a situação com os governadores. Open Subtitles نعم، يا سيدي سيدي الرئيس، عليكَ أن تركز على العودة إلى المسار الصحيح مع المحافظين
    Diga aos governadores que responderei a todas as questões. - Sim, senhor. Open Subtitles أخبرِ المحافظين بأنني سأجيب على كل أسئلتهم
    A posição do seu marido com os governadores é muito delicada. Open Subtitles سيدتي موقف زوجكِ مع المحافظين ضعيف جدًا الآن
    Se recusar a entrada destas pessoas no país, o resto dos governadores irá apoiar-me? Open Subtitles لو رفضت السماح لهؤلاء الناس من الدخول لبلادنا بقية المحافظين سيصطفون ورائي؟
    isso é engraçado porque me lembro de ouvir o partido de Tory dizer que iam "acabar com a guerra com os motoristas." Open Subtitles هذا مضحك لانها تبدو كحزب المحافظين عندما يقولون نحن ذاهبون لإخماد حرب سائقي السيارات
    A questão é que achamos um modo de enquadrar um certo Tory que vive em Rocky Point. Open Subtitles المهم علينا ان نجد طريقة لحماية المحافظين الذين يعيشون في روكي بوينت
    Esse Tory não seria nosso velho amigo Beekman? Open Subtitles لكن المحافظين لم يكونو صديقنا القديم بيكمان
    Mas também era muito mais Conservador, muito mais anti-estrangeiro, muito mais islamita do que gostaríamos de reconhecer. TED ولكنه يعد من المحافظين الذين لا يحبذون الاجانب ويميل الى الاصولية الاسلامية اكثر مما كنت أتوقع
    Quando digo "se os 'mayors' governassem o mundo", quando utilizei esta frase pela primeira vez, ocorreu-me que, de facto, eles já o fazem. TED عندما اقول لو ان المحافظين حكموا العالم اول مرة اختلقت هذة الجملة يخطر علي بالي انهم بالفعل يحكمون العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more