"المحاماة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • advogados
        
    • Direito
        
    • advogada
        
    • lei
        
    • Ordem
        
    • procuração
        
    • jurídico
        
    • procurador
        
    • advocacia
        
    Sei que tinhas aquele estágio no escritório de advogados este verão. Open Subtitles اعرف بأنك كان لديك امتياز في نقابة المحاماة هذا الصيف
    Dirigi-me de imediato ao escritório de advogados mencionado no jornal. Open Subtitles ذهبت وقتها فوراً الى مكتب المحاماة الذي ذُكر اسمه في الإعلان
    Se eu pudesse, querida, levava-te no meu bolso, mas este retiro é apenas para membros da firma de advogados e as esposas. Open Subtitles إن استطعت لوضعتكِ في جيبي يا عزيزتي ولكن هذه الرحلة ليست سوى لأعضاء شركة المحاماة وأزواجهم
    Sim, estas meninas estão a trabalhar para pagar o curso de Direito. Open Subtitles وأجل، كلّ هاتيك الفتيات يعملن على شقّ طريقهنّ في مدرسة المحاماة
    Acho que não és advogada há tempo suficiente para decidires isso. Open Subtitles ولا أعتقد أنك تمارسين المحاماة بما يكفي لتتخذي ذلك القرار
    E se você não divulgar sua condição, também não deve praticar a lei. Open Subtitles و إذا لم تقم بالكشف عن حالتك لا ينبغي أن تمارس مهنة المحاماة ، ايضا
    Se não o ajudares, ele vai perder, ser expulso da Ordem e nunca mais poderá fazer aquilo que ele adora. Open Subtitles سيخسر في المحكمة و يفقد رخصته في المحاماة و لن يستطيع أن يعمل بالمهنة التي يَحبُّ أبداً ثانيةً
    Estou a interrogar um guarda que enviou um fax para uma firma de advogados em Memphis, e acho que foi em relação ao vosso prisioneiro. Open Subtitles أرسل فاكس خلسة لشركة المحاماة في ممفيس وأعتقد أنه كان بخصوص سجينك
    Ela e o seu marido, Victor, são advogados em N. Iorque. Open Subtitles إنّها تعمل في المحاماة مع زوجها في نيويورك
    Fizeram o que muita gente pensava que era impossível... dar bom nome aos advogados. Open Subtitles لقد فعلوا ما ظنه الكثيرون مستحيلا لقد أعطوا المحاماة أسماً جيداً
    Soube da nova firma de advogados que trabalha para nós? Open Subtitles هل سمعت بشركة المحاماة الجديدة التي تعمل لنا؟
    É o telemóvel que me deram no escritório de advogados. Open Subtitles انه الهاتف الذي أعطوني اياه في شركة المحاماة
    Ms Johnson, o meu escritório de advogados inclui dois membros da comissão da Polícia de LA. Open Subtitles آنسة جونسن تتضمّن شركة المحاماة الخاصة بي 2 من أعضاء لجنة شرطة لوس أنجليس
    Isso não impediu programas sobre advogados e médicos. Open Subtitles المحاماة والطب ومع ذلك لم تتوقف المسلسلات التي تتحدث عن المحامين والأطباء
    Não há razão para não voltar a praticar Direito. Open Subtitles ولا سبب برأيي ليمنع من ممارسة المحاماة مجدداً
    Nunca exerci Direito um único dia na minha vida. Basicamente... não me deixaram. TED لم أمارس المحاماة يوماً في حياتي. الحقيقة أنه لم أعطى الصلاحية.
    Você quebrou a primeira regra que te ensinei na faculdade de Direito. Open Subtitles لقد كسرت القانون الأول الذى علمتك إياه فى مدرسة المحاماة
    O medo de ser uma filósofa desempregada levou-me a ser advogada. E, como vim a descobrir, a advocacia não me convinha. TED إن الخوف من كوني فيلسوفة عاطلة عن العمل قادني إلى أن أصبح محامية، وكما اكتشفت، فإن المحاماة لم تكن مناسبة بتاتًا.
    Teu casamento acabou. Você queria voltar a trabalhar como advogada. Open Subtitles لقد أنهيت زواجكِ وأردت أن تعودى لممارسة المحاماة
    Com a morte do meu noivo, volto à carreira de advogada Solteira. Open Subtitles بعد موت خطيبي، أعلن استئنافي لمهنة المحاماة والعزوبة،
    É uma pena que as mulheres não tenham permissão para praticar a lei. Open Subtitles مؤسف أنهم لا يسمحون للنساء بمزاولة المحاماة
    Após exercer Direito durante 17 anos, os seus bens resumem-se a 14 dólares numa conta à Ordem e um rádio portátil? Open Subtitles بعد سبعة عشر عاماً فى ممارسة المحاماة ، كل ما لديك هو أربعة عشر دولار فى حسابك و راديو نقال ؟ هذا صحيح
    ! Passei-lhe uma procuração. Open Subtitles فأنت لديك سُلطة في المحاماة
    jurídico esta submerso em chamadas de vendedores... Open Subtitles قسم المحاماة لدينا قد أغرقوا بالأتصالات من البائعين وشركات الطرف الثالث
    O procurador poderá considerar o seu caso com indulgência. Open Subtitles مكتب المحاماة من الممكن أن يتساهل بهذا الأمر.
    O seu tio convidou vários sócios do escritório de advocacia para jantar. Open Subtitles لقد دعا عمّك عدّة شُركاء من شركة المحاماة خاصّته على العشاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more