Como se o dinheiro gasto em publicidade não servisse para obter elevadíssimas somas de dinheiro para servir os necessitados. | TED | كما ان يكن المال المستثمر في الدعاية لا يستطيع ان يأتي بالكثير الكثير من الاموال ليخدم المحتاجين |
Isto é Nova lorque, a capital dos necessitados do mundo. | Open Subtitles | حسنا هذه مدينة نيويورك إنها عاصمة المحتاجين في العالم |
Mas não quero os meus donativos gastos em publicidade. Quero que vão para os necessitados". | TED | لكنني لا اريد ان تصرف تبرعاتي على الدعاية اريدها ان تذهب الى المحتاجين |
Porque fiquei tão carente no planetário? | Open Subtitles | لماذا لا بد لي من الحصول على المحتاجين حتى في القبة السماوية؟ |
E estou fazendo o mesmo para crianças carentes em Washington. | Open Subtitles | ونحن بصدد فعل الشيئ نفسه للأطفال المحتاجين فى واشنطن |
Não posso competir com crianças pobres e necessitadas. | Open Subtitles | لانه من الواضح أنه لا يمكنني منافسة الأطفال الفقراء المحتاجين |
Talvez esteja feliz por virem tantas pessoas ajudar os menos afortunados. | Open Subtitles | ربّما أنا سعيد أن الكثير من الناس جاءوا ليساعدوا المحتاجين |
E como a maioria dos necessitados, foram mal-educados. | Open Subtitles | ومثل الكثير من المحتاجين لقد كانوا وقحين. |
É educado para os necessitados e oprimidos, mas ignora os mais próximos dele. | Open Subtitles | بالتأكيد, إنه مهذب إتجاه المحتاجين و البائسين و لكنه يتجاهل الناس الأقرب إليه, والذين يهتموا به أكثر |
Porque não ajudar os necessitados, aqui em Paris? | Open Subtitles | لماذا لا تساعدين الناس المحتاجين هنا في باريس؟ |
Nunca fugi ao trabalho, quando se trata de ajudar os mais necessitados. | Open Subtitles | لم أتراجع يوماً عن بذل الجهد في مساعدة المحتاجين بيننا |
Consigo resume-se sempre aos necessitados, não é? | Open Subtitles | الأمر دائما يتوقف عند المحتاجين بالنسبة اليك أليس كذلك؟ |
Vê, eu argumentaria que isto se está a tornar cada vez menos sobre um miúdo necessitado que merece uma família e cada vez mais sobre um par de homens necessitados que não estão dispostos a ver de verdade o que é melhor para a criança. | Open Subtitles | أسمع, أنا أجادلك لكي لا هذا يتحول تدريجياً إلى.. شأن طفل محتاج يستحق عائلة. بل حول زوج من الرجال المحتاجين.. |
Financiar uns atores necessitados, destruir a vossa credibilidade... | Open Subtitles | تمويل بعض الممثلين المحتاجين دمر مصداقيتك |
Você é carente, certo? | Open Subtitles | كنت على المحتاجين. أليس كذلك؟ |
Deixa de ser tão carente. | Open Subtitles | وقف يجري المحتاجين لذلك. |
Disse-me que ver aquelas pessoas carentes lembrou-lhe que, se não fosse a lotaria, podíamos ser nós. | Open Subtitles | قال أنّه ينظر لكلّ أؤلئكَ المحتاجين ليذكّره إذا لم يكن بفضل اليانصيب، سنكون هناك بأنفسنا |
Dá graças por não seres um destes iludidos carentes e patéticos. | Open Subtitles | فقط كوني ممتنةً انكِ لستِ واحدةً من هؤلاء المحتاجين الواهمين المثيرين للشفقة |
A intenção é boa, mas há melhor forma de ajudar os pobres do que enviar colarinhos rígidos para o Equador. | Open Subtitles | أعرف أن القصد من ذلك لطيف لكن يمكنني التفكير في طرقٍ أفضل لمساعدة المحتاجين من إرسال ياقات رسمية إلى خط الاستواء |
Bem, a verdade é que o nosso dever, como os mais afortunados de Starling City é ajudar os necessitados. | Open Subtitles | حسنًا، الحقيقة أنّي أشعر بأنه من واجبنا كأثرياء مدينة (ستارلينج) أن نساعد المحتاجين |
Depois doam todas as receitas a programas de ajuda a emergências e questões de necessidade social para as pessoas necessitadas. | TED | ثم يستخدمون كل العائدات ويتبرعون بها لبرامج المساعدات الطارئة وقضايا الحاجة الاجتماعية وللناس المحتاجين. |