"المحترمين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • decentes
        
    • cavalheiros
        
    • bons
        
    • decente
        
    • respeitados
        
    • estimados
        
    • respeitáveis
        
    Estamos em guerra contra um exército de gangsters que tornaram as nossas ruas inseguras para as pessoas decentes. Open Subtitles نحن في حالة حرب ضد مجموعة من السفاحين .. الذين جعلوا شوارعنا غير آمنة للأناس المحترمين
    Tem que se sentar à mesa, como pessoas decentes. Open Subtitles ستحصلون عليها عندما جلسون على المنضدة مثل الناس المحترمين
    Não demoro nada. Tenho que conversar a sós com estes cavalheiros. Open Subtitles لكني لدي شيء خاص جداً سأقوله لهؤلاء السادة المحترمين
    Tentem comportar-se como cavalheiros durante 1 hora. Open Subtitles ببساطة حاولوا ولو لساعة واحدة تتصرفوا مثل السادة المحترمين
    O mundo não está cheio de velhinhos bons como o meu tio. Open Subtitles العالم ليس كامل السادة المحترمين الكبار الرحماء.
    Nenhum mafioso decente viria a uma espelunca destas. Open Subtitles لن يفكر أي فرد من رجال المافيا المحترمين القدوم إلى هذا المكان القذر
    Este mexicano está a incriminar um dos polícias mais respeitados nos USA. Open Subtitles إن هذا المكسيكى يلقى تهمة جنائية ضد أحد ضباط الشرطة المحترمين
    Bom dia, Juízes... bom dia, aos nossos estimados oponentes. Open Subtitles صباح الخير ... الحكم صباح الخير منافسينا المحترمين
    São as sobras dos respeitáveis cidadãos de Clifton. Open Subtitles أنه كلها قادمة من سكان كليفتون المحترمين
    Custa-me a crer que haja muitos cidadãos decentes que concordem. Open Subtitles انا بالكاد اظن انك ستجد العديد من المواطنين المحترمين يتفقوا معك.
    Isso assusta os tipos decentes e atrai os interesseiros. Open Subtitles وهذا يخيف الناس المحترمين ويجذب المحتالين
    Mas este livro é um profundo insulto para todas as pessoas decentes. Open Subtitles لكن هذا الكتاب إهانة عميقة إلى المحترمين في كل مكان
    Isto não é lugar para romanos decentes. Open Subtitles . هذا ليس مكاناً للرجال الرومان المحترمين
    Não nos ajustamos entre pessoas decentes. Open Subtitles نحن لا نستحق الحياة بين الناس المحترمين.
    Mas é ainda o único teste verdadeiro para cavalheiros. Open Subtitles لَكنَّه ما زالَ يَبْقى الإختبار الحقيقي الوحيد للسادة المحترمين.
    Pelo menos teve a vantagem de se associar a cavalheiros. Open Subtitles على الأقل,قد حصل على فرصة لمُزاملة السادة المحترمين.
    Agora deve receber cavalheiros a todas as horas. Open Subtitles على ما اعتقد انها تسلى السادة المحترمين طوال الوقت
    E se vocês, homens bons... e educados... não vão fazer nada quanto a isso... então não passam de um horrível bando... de desprezíveis cobardes... todos vocês! Open Subtitles وأنتم أيها السادة المحترمين إذا لم تفعلوا شيئاً بشأن ذلك إذن فأنتم مجموعة أوغاد وجبناء
    Muitos bons homens voltam da guerra traumatizados. Open Subtitles الكثير من الرجال المحترمين عادوا من المعركة متضررين
    Ès um sujeito decente. Espero ter a sorte de vocês. Open Subtitles أنتَ واحد من المحترمين يا أكساندر أتمني بأن أكون محظوظة بمثلكما يا رفاق
    Para que possa ir contar àqueles tarados o que acontece quando se estraga a vida a gente decente. Open Subtitles لكي تعود وتخبر أولئك المجانين ما يحدث لك عندما تأتي وتؤذي الناس المحترمين.
    As baixas humanas foram reduzidas, mas a nação chora um dos seus heróis de guerra mais respeitados. Open Subtitles الخسائر البشريّة كانت منخفضة, لكنّ الأمّة تنعي أحد أعظم وأكثر أبطال الحرب المحترمين
    estimados colegas, líderes de Mandalore, amigos. Open Subtitles ايها الزملاء المحترمين قائدي ماندلور ,ايها الاصدقاء
    É assim que se entra em casa de pessoas respeitáveis? Open Subtitles هل هذه طريقة لدخول منازل الناس المحترمين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more