O mais triste é que estamos tão distraídos que já nem estamos presentes no mundo em que vivemos. | TED | والحقيقة المحزنة أننا مشتتون لدرجة أننا نحن لم نعد نشعر بوجودنا في العالم الذي نعيش فيه. |
O triste é que, a determinada altura, mais de 20% de norte-americanos informam que se sentem sós. | TED | والحقيقة المحزنة هي أنه في أي وقت من الأوقات، أكثر من واحد من كل خمسة أميركيين يقر بأنه وحيد. |
A triste notícia é que dar informação às pessoas não é uma boa receita para mudar comportamentos. | TED | الأخبار المحزنة هي، تقديم المعلومات إلى الناس ليست الطريقة الصحيحة لتغيير السلوك. |
É muito triste, acredite, quando você descobre que as aquilo que te perturba... supera em muito aquilo que te faz bem. | Open Subtitles | انه أمر محزن .. صدقيني عندما تدركين بأن الأمور المحزنة |
Uma das coisas mais tristes sobre o nosso envolvimento no Afeganistão é que as nossas prioridades não estão sincronizadas. | TED | فواحدة من الامور المحزنة التي تؤطر تدخلنا في أفغانستان هو ان أولوياتنا لا تملك اي نسق من التنسيق المشترك |
Eu não sei quem você pensa que gostaria de olhar para o seu rabo triste e de meia-idade. | Open Subtitles | لا أعرف من تظنين أنه يرغب في النظر إلى مؤخرتك المحزنة الكهلة على أية حال |
Pedia-lhe que escondesse a triste verdade até que seja possível. | Open Subtitles | وستكون رحيما جدا اذا اخفيت عنها الحقيقة المحزنة قدر الاستطاعة. |
Temos é fome de um romance a sério, é essa a triste verdade. | Open Subtitles | نحن تجويع فقط للصداقة الحقيقية، وهذه هي الحقيقة المحزنة. |
E o triste facto é, senhora Maria, que os Howard são uma grande família católica. | Open Subtitles | الحقيقة المحزنة هي, ياسيدة ماري أن آل هاوارد من العوائل الكاثوليكية الكبيرة |
Mas se casássemos rapidamente, ninguém saberia a triste verdade da criança não ser minha. | Open Subtitles | لكن إنْ أردتِ أن نتزوج بسرعة فلا أحد سيعلم الحقيقة المحزنة للطفل الذى ليس من صُلبى |
"a triste verdade é que o seu trabalho é embrionário. | Open Subtitles | التحدي, الحقيقة المحزنة ان عمله لم يطور ابدا |
Algo que, no sítio donde venho, pode transformar o dia mais triste num dia feliz. | Open Subtitles | شيئاً من حيث أتيت يستطيع تحويل الايام المحزنة إلى سعادة |
Bem, a triste verdade é que os fracos nunca ganham. E os sonhadores? | Open Subtitles | حسناً، الحقيقة المحزنة هي أن المستضعفون نادراً ما يربحون |
Sabe que eu penso que a coisa mais triste é ele ter morrido sem que o tenha conhecido, e penso que se eu fosse seu amigo que... que poderia tê-lo... ajudado a se salvar. | Open Subtitles | تعلم أعتقد أن الأشياء المحزنة فيما يتعلق بمونه هي أنه لن يكون بإمكاني مقابلته و أحس أني لو كنت صديقه |
É a triste verdade que as pessoas mais próximas de nós são as que mais nos magoam. | Open Subtitles | الحقيقة المحزنة هي أنّ الأقربَ إلينا هم القادرون على التسبّب بالألم الأشدّ |
- Sim. A triste verdade das descobertas médicas. | Open Subtitles | الحقيقة المحزنة للإكتشافات الطبية كلما زاد عدد من يعانون من مرض أو حالة، |
A velha história triste: rapaz consegue dinheiro, vai directo para o nariz. | Open Subtitles | تلك القصة القديمة المحزنة شخص يحصل على بعض المال , يصرف في التباهي |
Vocês não têm essa responsabilidade e deviam fugir desta triste história... | Open Subtitles | ليست لديك مسؤوليات مشابهة ويجب أن تتجنب هذه القصة المحزنة... |
Vês um monte de coisas tristes num hospital. | Open Subtitles | سترى الكثير من الأشياء المحزنة في المستشفى |
Paremos o assunto por um momento, se pudermos, e vamos às tristes descobertas que fiz sobre o falecido. | Open Subtitles | لنبقى في هذا الموضوع للحظة، إذا أمكننا ذلك و الإكتشافات المحزنة التي وجدتها عن المرحوم |
Estas paredes têm muitas histórias tristes para contar. | Open Subtitles | تلك الجدران لديها العديد من القصص المحزنة لتسردها |