"المحزنة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • triste
        
    • tristes
        
    O mais triste é que estamos tão distraídos que já nem estamos presentes no mundo em que vivemos. TED والحقيقة المحزنة أننا مشتتون لدرجة أننا نحن لم نعد نشعر بوجودنا في العالم الذي نعيش فيه.
    O triste é que, a determinada altura, mais de 20% de norte-americanos informam que se sentem sós. TED والحقيقة المحزنة هي أنه في أي وقت من الأوقات، أكثر من واحد من كل خمسة أميركيين يقر بأنه وحيد.
    A triste notícia é que dar informação às pessoas não é uma boa receita para mudar comportamentos. TED الأخبار المحزنة هي، تقديم المعلومات إلى الناس ليست الطريقة الصحيحة لتغيير السلوك.
    É muito triste, acredite, quando você descobre que as aquilo que te perturba... supera em muito aquilo que te faz bem. Open Subtitles انه أمر محزن .. صدقيني عندما تدركين بأن الأمور المحزنة
    Uma das coisas mais tristes sobre o nosso envolvimento no Afeganistão é que as nossas prioridades não estão sincronizadas. TED فواحدة من الامور المحزنة التي تؤطر تدخلنا في أفغانستان هو ان أولوياتنا لا تملك اي نسق من التنسيق المشترك
    Eu não sei quem você pensa que gostaria de olhar para o seu rabo triste e de meia-idade. Open Subtitles لا أعرف من تظنين أنه يرغب في النظر إلى مؤخرتك المحزنة الكهلة على أية حال
    Pedia-lhe que escondesse a triste verdade até que seja possível. Open Subtitles وستكون رحيما جدا اذا اخفيت عنها الحقيقة المحزنة قدر الاستطاعة.
    Temos é fome de um romance a sério, é essa a triste verdade. Open Subtitles نحن تجويع فقط للصداقة الحقيقية، وهذه هي الحقيقة المحزنة.
    E o triste facto é, senhora Maria, que os Howard são uma grande família católica. Open Subtitles الحقيقة المحزنة هي, ياسيدة ماري أن آل هاوارد من العوائل الكاثوليكية الكبيرة
    Mas se casássemos rapidamente, ninguém saberia a triste verdade da criança não ser minha. Open Subtitles لكن إنْ أردتِ أن نتزوج بسرعة فلا أحد سيعلم الحقيقة المحزنة للطفل الذى ليس من صُلبى
    "a triste verdade é que o seu trabalho é embrionário. Open Subtitles التحدي, الحقيقة المحزنة ان عمله لم يطور ابدا
    Algo que, no sítio donde venho, pode transformar o dia mais triste num dia feliz. Open Subtitles شيئاً من حيث أتيت يستطيع تحويل الايام المحزنة إلى سعادة
    Bem, a triste verdade é que os fracos nunca ganham. E os sonhadores? Open Subtitles حسناً، الحقيقة المحزنة هي أن المستضعفون نادراً ما يربحون
    Sabe que eu penso que a coisa mais triste é ele ter morrido sem que o tenha conhecido, e penso que se eu fosse seu amigo que... que poderia tê-lo... ajudado a se salvar. Open Subtitles تعلم أعتقد أن الأشياء المحزنة فيما يتعلق بمونه هي أنه لن يكون بإمكاني مقابلته و أحس أني لو كنت صديقه
    É a triste verdade que as pessoas mais próximas de nós são as que mais nos magoam. Open Subtitles الحقيقة المحزنة هي أنّ الأقربَ إلينا هم القادرون على التسبّب بالألم الأشدّ
    - Sim. A triste verdade das descobertas médicas. Open Subtitles الحقيقة المحزنة للإكتشافات الطبية كلما زاد عدد من يعانون من مرض أو حالة،
    A velha história triste: rapaz consegue dinheiro, vai directo para o nariz. Open Subtitles تلك القصة القديمة المحزنة شخص يحصل على بعض المال , يصرف في التباهي
    Vocês não têm essa responsabilidade e deviam fugir desta triste história... Open Subtitles ليست لديك مسؤوليات مشابهة ويجب أن تتجنب هذه القصة المحزنة...
    Vês um monte de coisas tristes num hospital. Open Subtitles سترى الكثير من الأشياء المحزنة في المستشفى
    Paremos o assunto por um momento, se pudermos, e vamos às tristes descobertas que fiz sobre o falecido. Open Subtitles لنبقى في هذا الموضوع للحظة، إذا أمكننا ذلك و الإكتشافات المحزنة التي وجدتها عن المرحوم
    Estas paredes têm muitas histórias tristes para contar. Open Subtitles تلك الجدران لديها العديد من القصص المحزنة لتسردها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more