No arquivo do Estado (Archivio di Stato) há 80 kilómetros de arquivos a documentar todos os aspectos da vida de Veneza por mais de 1000 anos. | TED | في محفوظات دي ساتو، لديك على بعد 80 كيلومترا من المحفوظات توثيق كل جوانب الحياة في البندقية على مدى أكثر من ألف سنة. |
- Os textos do arquivo só nos podem ensinar parte do todo, minha jovem padawan. | Open Subtitles | نصوص المحفوظات يمكنها فقط تعليمك جزء من الصورة متدربتى الصغيرة |
Não percebi por que é que este arquivo merece tanta animação. | Open Subtitles | أجهل لمَ هذه المحفوظات استرعت حماستك المتفانية. |
Vão lá e pesquisem nos arquivos, e vão começar a perceber muito mais sobre o que estive hoje aqui a falar. | TED | أذهب إلى هناك وإلقاء نظرة على المحفوظات ، وسوف تبدأ في فهم أكثر من ذلك بكثير من ما كنت أتحدث عنه اليوم. |
Há uma cópia de tudo no arquivo. | Open Subtitles | توجد نسخة عن كل شيء بغرفة المحفوظات |
Estamos a pesquisar um arquivo grande no trabalho. | Open Subtitles | لدينا بحث ضخم في المحفوظات بالعمل. |
Tenho duas palestras iminentes e ainda nem comecei a prepará-las, uma sobre o mandato de Wergeland como conservador do arquivo Nacional. | Open Subtitles | لدي التزام بإلقاء محاضرتين قادمتين ولابد من بدء التحضير لهما إحداهما عن تولي (فيرجلاند) منصب القيّم على المحفوظات الوطنية |
Um relatório da CIA, parte do arquivo confidencial. | Open Subtitles | جزء من المحفوظات السرية. |
Os esquemas estão sendo mantidos nos arquivos dentro do corredor seguro na embaixada. | Open Subtitles | يحتفظ بالخطط في المحفوظات داخل ممر الامن في السفارة. |
Lamento, mas os arquivos são no subsolo e têm acesso restrito. | Open Subtitles | أنا آسف يا سيّدي، لكن المحفوظات توجد تحت الأرض، وهي منطقة مؤمنة. |
Óptimo, mas porquê dar-se ao trabalho de fazer uma falsificação boa no tipo certo de papel para voltar a pô-lo de volta nos arquivos? | Open Subtitles | حسناً، السؤال هو: لماذا يعاني لصنع نسخة مزيفة جميلة على نفس النوع الصحيح من الورق فقط ليقوم بوضعها في المحفوظات ؟ |
Quando verificámos os seus arquivos, o anexo, é claro, tinha desaparecido. | Open Subtitles | عندما بحثنا المحفوظات الخاصة بك، زيارتها مرفق بالطبع اختفى. |
Bem, nesse caso, temos um espaço extra na sala dos arquivos nos fundos. | Open Subtitles | حسناً ، في هذه الحالة، لدينا مساحة أضافية في غرفة المحفوظات في الخلف |
Óptimo, a questão é, porquê dar-se ao trabalho de fazer uma falsificação boa no tipo certo de papel para voltar a pô-lo de volta nos arquivos? | Open Subtitles | حسناً، السؤال هو: لماذا يعاني لصنع نسخة مزيفة جميلة على نفس النوع الصحيح من الورق فقط ليقوم بوضعها في المحفوظات ؟ |