Assim, em vez de exportarmos os melhores e mais brilhantes de África, estamos a alimentar e a apoiar os talentos locais em África. | TED | إذن وعوضًا عن تصدير الأفضل والألمع خارج أفريقيا، فنحن نرعى وندعم المواهب المحلية في أفريقيا. |
Eu trabalho com milhares de funcionários eleitorais locais em todo o país na criação de ferramentas e competências que podem utilizar imediatamente alterando o processo de envolvimento dos votantes de hoje. | TED | فأنا أعمل مع الآف من مسؤولي الانتخابات المحلية في جميع أنحاء البلاد لإنشاء أدوات ومهارات بإمكانهم استعمالها في الحال لتغيير الطريقة التي يشارك بها ناخبي اليوم. |
Falei com as autoridades locais em Salida, Sr. Presidente. | Open Subtitles | راجعت السلطات المحلية في "ساليدا" يا سيدي |
Está numa área remota mas a polícia local está a caminho. | Open Subtitles | انه في منطقة بعيدة والشرطة المحلية في طريقها الى هناك |
Estudamos as espécies nativas de árvores do local. | TED | نستعرض أنواع الأشجار المحلية في المكان. |
O Gabinete também monitoriza a Internet e dá instruções aos "media" locais em como lidar com assuntos potencialmente controversos, incluindo o Tibete, as minorias étnicas, os direitos humanos, a religião, os movimentos democráticos e o terrorismo. | TED | كما أنه يقوم بمراقبة الإنترنيت ويوجه وسائل الإعلام المحلية في كيفية التعامل مع أي قضايا مثيرة للجدل، بما في ذلك "التيبت" والأقليات العرقية، حقوق الإنسان والدين والحركات الديمقراطية والإرهاب. |
Prodígio local, Byron Sheffield, 17 anos, ganhou uma bolsa... para estudar violoncelo. | Open Subtitles | المعجزة المحلية في عزف التشيلو ذو عمر 17 عاما بريان شيفلد فاز بمنحة ليعزف على التشيلو |
Alertei a polícia local, o FBI. | Open Subtitles | لقد أخبرت الهيئة المحلية في مكتب التحقيقات الفيدرالي |
Muitos destes ursos aprenderam sobre este local com as suas mães como parte de uma tradição dos ursos locais. | Open Subtitles | عرف الكثير من الدببة عن هذا المكان من أمهاتهم كجزء من تقاليد الدببة المحلية في المنطقة |