têm valor jurídico em tribunal face às nossas. | Open Subtitles | ستثبت صحّتها بالمقارنة مع وثائقنا في إضبارة المحمكة |
Jamais entenderá aquele lugar... assim como ninguém naquele tribunal entenderá. | Open Subtitles | أنت لَنْ تَفْهم أبداً طبيعةَ ذلك المكانِ يا روني ولا أي شخص آخر في تلك المحمكة السخيفة |
O meu sonho é que vá um dia para o Supremo tribunal. | Open Subtitles | حلمي له ان يكون في المحمكة العليا في يومٍ ما |
Devo lembrar ao tribunal que isto é um caso de tentativa de homicídio? | Open Subtitles | هل لي أن أذكر المحمكة أن هذه قضية تتعلق بمحاولة القتل ؟ |
- Não permito ser tratada assim, isto é repugnante, se soubesse que seria tão insultada num tribunal, nunca teria vindo. | Open Subtitles | أنا لن أتحدث إليه بهذه الطريقة الأمر مثير للأشمئزاز لو كنت أعرف أن هذا سيكون الأمر أنني سأهان في المحمكة |
Meritíssimo, o marido pediu-me que dissesse que não comparecerá em tribunal enquanto a mulher não for para casa. | Open Subtitles | سيادتك لقد طلب الزوج مني أن أخبرك بأنه لن يأتي إلى المحمكة قبل أن تعود زوجته لبيتها |
Pode dar o seu testemunho ao tribunal. | Open Subtitles | بإمكانك إيصال شهادتك إلى المحمكة |
Pode dizer ao tribunal o que se passou antes do Detective Fonnegra levar o tiro? | Open Subtitles | انه أخي هل يمكنك إخبار المحمكة |
Ordem no tribunal! | Open Subtitles | التزموا النظام في المحمكة |
"247726-A." Óptimo. Encontramo-nos em tribunal. | Open Subtitles | "247726-أ" عظيم نراك في المحمكة |
O dono de uma das casas do Santa Fe vai tentar hoje no tribunal impedir o despejo. | Open Subtitles | مالك منزل في (سانتا فاي) سوف يحاول منع طرده في المحمكة اليوم إذا نجح الأخرون سوف يتبعوه وسوف تنسحب (فاسيك) |
O tribunal marcial chamou-lhe "emoção da matança." | Open Subtitles | المحمكة العسكرية أعتبرته "قتل تشويق" |