"المختارة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escolhida
        
    • escolhidos
        
    • " Tal
        
    • a tal
        
    • selecto
        
    • escolhido
        
    • escolhidas
        
    • seleccionados
        
    Não, ela foi a escolhida pelo seu Deus dum Olho Só. Open Subtitles كلا , انها المختارة من إلههم ذو العين الواحدة
    Não, significa, minha querida, que és tu a escolhida, a primeira em séculos a ter poder sobre a espada. Open Subtitles لا ، هذا يعني أنك يا عزيزتي ، المختارة الأولى في القرون لديها قوة على السيف
    Aproximando-se o mais possível da presa escolhida. Open Subtitles يقرِّب المسافة أكثر بينه و فريسته المختارة
    Vamos lutar por países, escolhidos aleatoriamente pela máquina. Open Subtitles سَنُكافحُ من أجل البلدانِ، المختارة عشوائياً بالماكينةِ.
    Não há outra escolha. Fomos escolhidos, por isso temos de ir. Open Subtitles لن نحصل على أي إختيار اننا النخبة المختارة ..
    Ouvi dizer que sentiste o mesmo por ela. Talvez seja a tal. Open Subtitles لقد سمعت أنك كنت تكن لها نفس المشاعر يوما ما ، فربما هى الفتاة المختارة
    Está prestes a entrar para um grupo muito selecto. Open Subtitles أنتِ على وشك أن تدخلي إلى الفئة المختارة
    Então és imune, o escolhido ou algo? Open Subtitles إذن هل أنت لديك مناعة أم من القلة المختارة ، أم شيء كهذا؟
    Então eu proponho, até lá, que não julguemos os outros apenas nas provas escolhidas... Open Subtitles حسناً، لذا أعتقد، أننا إلى ذلك الوقت، لن نحكم على بعضنا البعض فقط فقط من المسابقات المختارة.
    Quando o fluxo de partículas de luz proveniente do laser atinge os átomos seleccionados na nuvem de gás, os átomos abrandam e, por conseguinte, arrefecem. Open Subtitles عندما يضرب سيل جيسمات ضوء الليزر الذرات المختارة في سحابة الغاز، تنخفض سرعة الذرات وبالتالي تُصبح باردة.
    A escolhida para matar a bruxa má. Open Subtitles واعتقدوا أنني طفلة القدر المختارة لقتل الساحرة الشريرة
    Especialmente a Jackie Sharp. É a escolhida dele. Open Subtitles خصوصاً جاكي شارب، فهي المختارة بالنسبة له.
    Voltaste, estás aqui e és a escolhida, e não é por isso que estou zangada. Open Subtitles عدتي و الآن أنتِ هنا و أنتِ المختارة و هذا بالتأكيد ليس سبب غضبي عليك
    Tu és a escolhida, a escolhida da profecia! Open Subtitles أنتِ المختارة المذكورة في النبوءة
    Que brilhante ideia de Deus de remover o meu cepticismo ao fazer de mim a sua escolhida. Open Subtitles كيف جعلني الرب الانسانة المختارة
    Sou a escolhida do guerreiro Gryphon. Open Subtitles أنا المختارة من محاربي العنقاء
    No entanto, para os poucos escolhidos... que possuem a predisposição... posso ensinar-vos a enfeitiçar a mente... e a seduzir os sentidos. Open Subtitles عموماً، فلتلك القلة المختارة الذين لديهم الاستعداد... يمكنني تعليمكم كيف تسحرون العقل وتذهلون الحواس
    Quanto à essência da missa, pretende salmos, uma leitura, um sermão meu, hinos escolhidos, oradores, uma segunda leitura... Open Subtitles وبالنسبة لما سيقدم خلال الجنازة هل تفضلان الترانيم أم قراءات معينة، أم كلمات مني أم بعض التراتيل المختارة أو خطباء في التأبين أم تلاوات من الانجيل؟
    São grandes as hipóteses de que os seus entes queridos não estejam entre os meus poucos escolhidos. Open Subtitles "الاحتمالات الجيّدة هي أنّ أحباءهم لم يكونوا ضمن قلّتي المختارة"
    Ou, tendo em conta que estamos no secundário, ainda não conheceste a tal. Open Subtitles أو كوننا مازلنا بالمدرسة العليا ، فربما أنت مازلت لم تقابل تلك الفتاة المختارة
    Visto seres o primeiro aluno a descobrir um cometa, temos o prazer de te fazer membro do nosso grupo selecto. Open Subtitles بصفتك أول طالب يكتشف مذنب في مدرستنا نفخر بأن نضمك إلى مجموعتنا المختارة
    Ela era a nossa regente. Emissário escolhido por todos os nossos mortos consagrados. Open Subtitles كانت وصيّتنا ورسولتنا المختارة من قبل كلّ الموتى المقدّسين.
    "Palavras escolhidas" é um anagrama. Open Subtitles الكلمات المختارة" هو أعادة ترتيب الأحرف"
    Imensas oportunidades. Até 100% de desconto em artigos seleccionados. Open Subtitles قد يصل الربح إلى 100 بالمئة من المواد المختارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more