Não, ela foi a escolhida pelo seu Deus dum Olho Só. | Open Subtitles | كلا , انها المختارة من إلههم ذو العين الواحدة |
Não, significa, minha querida, que és tu a escolhida, a primeira em séculos a ter poder sobre a espada. | Open Subtitles | لا ، هذا يعني أنك يا عزيزتي ، المختارة الأولى في القرون لديها قوة على السيف |
Aproximando-se o mais possível da presa escolhida. | Open Subtitles | يقرِّب المسافة أكثر بينه و فريسته المختارة |
Vamos lutar por países, escolhidos aleatoriamente pela máquina. | Open Subtitles | سَنُكافحُ من أجل البلدانِ، المختارة عشوائياً بالماكينةِ. |
Não há outra escolha. Fomos escolhidos, por isso temos de ir. | Open Subtitles | لن نحصل على أي إختيار اننا النخبة المختارة .. |
Ouvi dizer que sentiste o mesmo por ela. Talvez seja a tal. | Open Subtitles | لقد سمعت أنك كنت تكن لها نفس المشاعر يوما ما ، فربما هى الفتاة المختارة |
Está prestes a entrar para um grupo muito selecto. | Open Subtitles | أنتِ على وشك أن تدخلي إلى الفئة المختارة |
Então és imune, o escolhido ou algo? | Open Subtitles | إذن هل أنت لديك مناعة أم من القلة المختارة ، أم شيء كهذا؟ |
Então eu proponho, até lá, que não julguemos os outros apenas nas provas escolhidas... | Open Subtitles | حسناً، لذا أعتقد، أننا إلى ذلك الوقت، لن نحكم على بعضنا البعض فقط فقط من المسابقات المختارة. |
Quando o fluxo de partículas de luz proveniente do laser atinge os átomos seleccionados na nuvem de gás, os átomos abrandam e, por conseguinte, arrefecem. | Open Subtitles | عندما يضرب سيل جيسمات ضوء الليزر الذرات المختارة في سحابة الغاز، تنخفض سرعة الذرات وبالتالي تُصبح باردة. |
A escolhida para matar a bruxa má. | Open Subtitles | واعتقدوا أنني طفلة القدر المختارة لقتل الساحرة الشريرة |
Especialmente a Jackie Sharp. É a escolhida dele. | Open Subtitles | خصوصاً جاكي شارب، فهي المختارة بالنسبة له. |
Voltaste, estás aqui e és a escolhida, e não é por isso que estou zangada. | Open Subtitles | عدتي و الآن أنتِ هنا و أنتِ المختارة و هذا بالتأكيد ليس سبب غضبي عليك |
Tu és a escolhida, a escolhida da profecia! | Open Subtitles | أنتِ المختارة المذكورة في النبوءة |
Que brilhante ideia de Deus de remover o meu cepticismo ao fazer de mim a sua escolhida. | Open Subtitles | كيف جعلني الرب الانسانة المختارة |
Sou a escolhida do guerreiro Gryphon. | Open Subtitles | أنا المختارة من محاربي العنقاء |
No entanto, para os poucos escolhidos... que possuem a predisposição... posso ensinar-vos a enfeitiçar a mente... e a seduzir os sentidos. | Open Subtitles | عموماً، فلتلك القلة المختارة الذين لديهم الاستعداد... يمكنني تعليمكم كيف تسحرون العقل وتذهلون الحواس |
Quanto à essência da missa, pretende salmos, uma leitura, um sermão meu, hinos escolhidos, oradores, uma segunda leitura... | Open Subtitles | وبالنسبة لما سيقدم خلال الجنازة هل تفضلان الترانيم أم قراءات معينة، أم كلمات مني أم بعض التراتيل المختارة أو خطباء في التأبين أم تلاوات من الانجيل؟ |
São grandes as hipóteses de que os seus entes queridos não estejam entre os meus poucos escolhidos. | Open Subtitles | "الاحتمالات الجيّدة هي أنّ أحباءهم لم يكونوا ضمن قلّتي المختارة" |
Ou, tendo em conta que estamos no secundário, ainda não conheceste a tal. | Open Subtitles | أو كوننا مازلنا بالمدرسة العليا ، فربما أنت مازلت لم تقابل تلك الفتاة المختارة |
Visto seres o primeiro aluno a descobrir um cometa, temos o prazer de te fazer membro do nosso grupo selecto. | Open Subtitles | بصفتك أول طالب يكتشف مذنب في مدرستنا نفخر بأن نضمك إلى مجموعتنا المختارة |
Ela era a nossa regente. Emissário escolhido por todos os nossos mortos consagrados. | Open Subtitles | كانت وصيّتنا ورسولتنا المختارة من قبل كلّ الموتى المقدّسين. |
"Palavras escolhidas" é um anagrama. | Open Subtitles | الكلمات المختارة" هو أعادة ترتيب الأحرف" |
Imensas oportunidades. Até 100% de desconto em artigos seleccionados. | Open Subtitles | قد يصل الربح إلى 100 بالمئة من المواد المختارة. |