Não quero que vendam perto de escolas, e nem para crianças. | Open Subtitles | لا أريدها قرب المدارس و لا أريدها أن تباع للأطفال |
Uma ideia para um novo tipo de escola. que vira de pernas para o ar muito do nosso pensamento convencional sobre para que são as escolas e como elas funcionam. | TED | هي عبارة عن نوع جديد من المدارس و التي ستغير كثيرا من تفكيرنا التقليدي حول الهدف من المدارس و كيفية عملها |
A nossa esperança é que mais universidades e escolas e professores colaborem com empresas de tecnologia para compreenderem o total potencial disto. | TED | لذلك فأملنا أن المزيد من الجامعات و المدارس و المعلمين سيتعاونوا مع شركات التكنولوجيا لتحقيق هذه الإمكانات الكاملة. |
Se fizer o que aí escreveu... só com os temas de escola e alojamento, já poderá ganhar votos. | Open Subtitles | اذا فعلتم ما خططتم له في المدارس و المساكن سيجلب لكم الأصوات |
Um era o grande número de adolescentes entediados, que não gostavam da escola, não viam nenhuma relação entre o que aprendiam na escola e futuros empregos. | TED | الاولى تتمثل في عدد الكبير من المراهقين الذين يشعرون بملل و الذين ببساطة لا يحبون المدرسة، و لم نجد اي علاقة بين ما تعلموه في المدارس و بين اعمالهم المستقبلية. |
Para falar das crianças, das escolas e da unidade sanitária e de quem cuida delas. | Open Subtitles | لتُحدثك عن الأطفال و المدارس و الوحدة الصحية و من سيعتني بهم |
Continuam a improvisar-se morgues em armazéns, escolas e igrejas. | Open Subtitles | مازالت المشارح البديلة توجد في المستودعات المدارس و الكنائس على طول المنطقة |
Muitos grupos acham que esse dinheiro seria melhor gasto no país, nas escolas e em infra-estrutura. | Open Subtitles | العديد من مجموعات الحراسة تشعر أن الاموال يجب إنفاقها في الوطن، على المدارس و البنايات الأساسية. |
Começou a fazer palestras em escolas e em clubes locais, construiu isso e de seguida, tornou-se uma espécie de sensação da noite. | Open Subtitles | و بدأ بالتحدث في المدارس و النوادي المحلية بنى لنفسه هذه الضجة و أصبح نوعا ما محبوبا خلال ليلة و ضحاها |
escolas e negócios normalmente determinam o preço de mercado. | Open Subtitles | المدارس و الشركات بالعادة هي التي تُحدد سعر السوق. |
Se fores famoso na escola, serás em todas as escolas... e na cidade, ou qualquer parte que interesse, tens uma carreira. | Open Subtitles | حسنا إذا كنت مشهورا في مدرستك , فذلك يعني أنك مشهور في كل المدارس و بعدها ستكون مشهورا في المدينة , على الأقل هذا الجزء الذي يهم وعندها سيصبح لديك نجاح في مهنة |
Kwangtung, Fuoshan é a origem do estilo de arte martial chinesa Nan Tian's Devido a essa fama, atrai todas as escolas e todos os estilos de artes marciais. | Open Subtitles | ـ[كونغ تونغ]، [فيوتشان]، هو مكان اصول الفنون القتالية الصينية و بفضل شهرتها، جذبت [كونغ تونغ] جميع المدارس و جميع اصناف الفنون القتالية و نشأت هناك اصبحت اليوم [فيوتشان] مدينة الفنون القتالية |
Então, isto tem implicações sobre como ensinamos as crianças na escola e como encorajamos a inovação nos locais de trabalho, mas pensar em brincar e prazer desta forma também nos ajuda a detetar o que vem a seguir. | TED | الأن، أنا أعتقد أن هذا له تأثير على كيفية تعليمنا للأطفال في المدارس و كيفية تشجيعنا للابتكار في أماكن عملنا، لكن التفكير في اللعب والمرح بهذه الطريقة يساعدنا أيضاً علي الكشف عما هو قادم بعد ذلك. |
Tony Blair quis reintroduzir a noção de respeito nas escola e comunidades. | Open Subtitles | تونى بلير) أراد أن يعيد إحساس الإحترام)" "إلى المدارس و المجتمعات |