"المدخنة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chaminé
        
    • lareira
        
    • chaminés
        
    • Fumante
        
    • fumadas
        
    • fumeiro
        
    • fumo
        
    Tinha subido à chaminé carregado de presentes para nos fazer uma surpresa. Open Subtitles كان يتسلق المدخنة عشية الميلاد حاملا بذراعه الهدايا كان ينوي مفاجأتنا
    E estou quase a levar estes presentes pela chaminé acima. Open Subtitles وأنا على وشك استعاده هذه الهدايا ثانيةً إلى المدخنة
    Lembro-me bem. E tentar descer a chaminé com isso? Open Subtitles وأذكر ذلك محاولة ترتيب طول المدخنة ، هه؟
    Olhem só para lareira. Tem o factor de admiração. Open Subtitles أنظري فقط إلى المدخنة فهي تحمل علامة الجمال
    - Se o pai natal é gordo como é que cabe nas chaminés? Open Subtitles لكن بابا نويل ثمين جداً فكيف يدخل من المدخنة
    E quando eu consegui chegar até à chaminé que eu tinha visto ao longe, eu vi Hanna Zavorotnya, e conheci-a. TED وعندما وصلت إلى تلك الأنابيب المدخنة رايت في الطريق رأيت زافوروتنيا حنا، وقابلتها
    Bem, se formos para o mar num navio ou num navio-cruzeiro, e olharmos para a chaminé, vemos uma fumaça muito preta. TED حسناً، إن خرجتم إلى البحر بسفينة أو على متن سفينة سياحية، و نظرتم إلى المدخنة في الأعلى، سترون دخاناً شديد السواد.
    Um campo onde, naquela época, já tinham assassinado mais de um milhão de pessoas lançadas ao céu por uma chaminé. TED المعسكر الذي حينها، أعدم فيه أكثر من مليون شخص في غرف الإعدام بالغاز، حيث صعدت أرواحهم إلى السماء عبر المدخنة.
    - Sim, ouvi falar nisso. - Esta chaminé não puxa. Open Subtitles نعم, لقد سمعت عن هذا هذه المدخنة لن ينصلح حالها
    Se pusermos o óleo na chaminé mataremos a todos! Open Subtitles سنصب الكيروسين في المدخنة وسنقتل اي شخص يخرج من الباب
    Então, se quiser dar-se ao incómodo de dar uma vista de olhos à chaminé. Open Subtitles حسناً إن كنت ستتحمل متاعب لمحة على المدخنة للأعلى
    Os bombeiros subiram à chaminé e quando esperávamos que fosse algum pássaro ou gato morto apareceram com o meu pai. Open Subtitles رجال الأطفاء دخلوا من خلال فتحة المدخنة و أنا و أمي كنا نتوقع منهم أن يسحبوا قطة أو طير سحبوا أبي بدلا من ذلك
    Não se preocupe, Sr. B. vou pendurar a minha meia, para que o Pai Natal desça pela chaminé. Open Subtitles لا تقلق, لقد علقت جوربي ليأتي سانتا مع المدخنة.
    Queres que eu leve os brinquedos pela chaminé... duma casa de estranhos de roupa interior? Open Subtitles تريد أن اخد حقيبة اللعب وانزل من المدخنة لمنزل غريب وانا ارتدى ثيابى الداخليه هذه
    - Ei! - É o meu ex-marido e já está na chaminé. Open Subtitles هذا زوجى السابق وهو خرج للتو بالفعل من المدخنة
    Os intrusos podem entrar pela chaminé, pela ranhura do correio ou mesmo escondidos nas compras. Open Subtitles الدخلاء يمكن يأتوا من أسفل المدخنة,أو عبر فتحة البريد ربما يختبؤن حتى بداخل كيس البقاله
    Ia descerpela chaminé. Um caminho apertado. Open Subtitles سوف ينزل عبر المدخنة المدخنة الضيقة بالأحرى
    Depois, meteu toda a comida pela chaminé acima. Open Subtitles ثمَّ أدخل كل الغذاء الى فوق المدخنة بالخلسة
    Só a prateleira da lareira da segunda sala de estar custou 800 libras! Open Subtitles ان المدخنة فى حجرة الرسم الثانية لوحدها تساوى 800 جنيه
    Eu trabalhava muitas horas na fábrica de chaminés de Springfield. Open Subtitles كنت أعمل لساعات طويلة "في مصنع المدخنة في "سبرينغفيلد
    A Raposa Fumante está preocupada com o Faca Branca. Open Subtitles "الثعلبة المدخنة" "إنها خائفة جداً على "السكين الأبيض
    Engraçado, eu podia jurar que uma daquelas grossas e suculentas salsichas fumadas com castanhas tinha alguma coisa escrita. Open Subtitles القسم بأن واحدة من هذه النقانق السمينة والطرية المدخنة عليها كتابة
    Ele disse-lhes que o dinheiro estava num boião de fruta debaixo de uma pedra cinzenta, no canto do fumeiro. Open Subtitles فأخبرهما أن النقود كانت في علبة الفاكهة. تحت صخرة رمادية عند زاوية المدخنة.
    E se acende essa pilha de fumo perto do meu bebé, vou rolar até aí e enfio-o pela sua garganta. Open Subtitles و لو أنك أشعلت هذه المدخنة حول طفلي فسوف أتدحرج إلى هناك و أحشرها في حلقك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more