E outros, famílias de estudantes inclusive, ficaram mesmo zangados por a escola não os ter impedido de sair. | TED | والبعض، بما في ذلك بعض عائلات الطلاب، كانوا غاضبين أن المدرسة لم تفعل أكثر من ذلك لمنعهم من المغادرة. |
Tinhas de ser uma cabra, na escola, não podias ter sido gorda? | Open Subtitles | كان عليك ان تكونين سافلة في المدرسة لم تكوني سمينة |
Oh, disparates. A escola não expulsa quem cospe, não sou responsável. | Open Subtitles | يا للسُخف ، المدرسة لم تضع مبصقة لستُ مسؤولاً |
Bem, tenho que dizer que nesta escola nunca tínhamos visto uma mãe-padrasto. | Open Subtitles | حسنا. يجب علي القول ان هده المدرسة لم نرى أبداً والدين من قبل |
E hoje, as nossas vidas são mais seguras e confortáveis do que nunca. Nos dias de hoje, não existe um chamamento para exploradores. O meu orientador na escola nunca o mencionou como opção. | TED | وحياتنا اليوم أكثر أمانا وراحة مما كانت عليه من قبل. لا يوجد هناك الكثير للمستكشفين هذه الأيام. مستشار حياتي المهنية في المدرسة لم يذكر لي أبدًا الاستكشاف كخيار. |
E aquelas duas gémeas na escola não eram dele. | Open Subtitles | و أولئك التوأمان من المدرسة لم يكونا له |
Esta escola não formou ninguém famoso. | Open Subtitles | هل تعرفين ان هذه المدرسة لم يتخرج منها اي احد بارز اطلاقاً |
Usei-o no meu 1º dia de escola. Não me importei nem um pouco. | Open Subtitles | أرتديته في أول يوم من المدرسة لم أمانع لوهلة |
A rapariga em quem bati. Na escola. Não estava a gozar com a paquistanesa. | Open Subtitles | ،الفتاة التي ضربتها في المدرسة .لم تكن تُضايق الفتاة الباكستانية |
A escola não reconhecia a competição de Dota como uma justificação válida. | Open Subtitles | المدرسة لم تعترف دوتا المنافسة باعتبارها سببا وجيها. |
Não haviam testemunhas, nenhuma vítima o acusou, mas a escola não quis arriscar e demitiu-o. | Open Subtitles | لم يكن هناك أي شهودٍ، حتى الضحايا لم يقدموا أيّ شكوى، لكن المدرسة لم ترد المخاطرة بذلك، لذلك قاموا بطرده. |
Diz que a escola não sabia que a minha filha queria suicidar-se, mas publicou um poema nesse jornal da escola que diz como ela se estava a sentir. | Open Subtitles | أنت تقول إن المدرسة لم تكن على علم بميول ابنتي الانتحارية لكنكم نشرتم قصيدة في جريدة المدرسة تتحدث عن مشاعرها |
Aqueles guardas na escola não iam deixar aquelas mulheres partirem. | Open Subtitles | اولئك الحرّاس في المدرسة لم يكونوا ليتركوا تلك النسوة يذهبن |
Os meus pais achavam amoroso e não me repreendiam mas, quando fui para a escola, não acharam que isso era amoroso. | TED | واعتقدت عائلتي أنه ظريف لذلك لم يعيروا الوضع أي اهتمام. لكن عندما بدأت الذهاب الى المدرسة. لم يوافقوا على أنه شيء ظريف. |
A consequência é que muita gente altamente talentosa, brilhante, criativa, pensa que não o é, porque a coisa em que eram bons na escola não era valorizada ou era até estigmatizada. | TED | العباقرة والمبدعين يعتقدون أنهم ليسو كذلك، لأن الأمور التي كانوا متميزين فيها في المدرسة لم تكن تُقَدَّر أو حتى كانت توصَم. |
A segurança da escola não deu muita atenção | Open Subtitles | أمن المدرسة لم يرى أنه أمر هام |
- Metade da escola não te ameaçou. | Open Subtitles | أجل، ولكن نصف طلاب المدرسة لم يهدّدوكَ |
Parece que a escola não contou toda a história. | Open Subtitles | يبدو أن المدرسة لم تخبرنا القصة كاملة |
Sabe, a escola nunca foi o meu forte. | Open Subtitles | تراى المدرسة لم تكن يوما من اهتماماتي |
Esta escola nunca ouviu falar em educação sexual? | Open Subtitles | -هذه المدرسة لم تسمع عن التوعية الجنسية؟ |
A escola nunca foi fácil para o Dirk. | Open Subtitles | المدرسة لم تكن سهلة بالنسبة لـ(ديرك) |