"المدرسة لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escola não
        
    • escola nunca
        
    E outros, famílias de estudantes inclusive, ficaram mesmo zangados por a escola não os ter impedido de sair. TED والبعض، بما في ذلك بعض عائلات الطلاب، كانوا غاضبين أن المدرسة لم تفعل أكثر من ذلك لمنعهم من المغادرة.
    Tinhas de ser uma cabra, na escola, não podias ter sido gorda? Open Subtitles كان عليك ان تكونين سافلة في المدرسة لم تكوني سمينة
    Oh, disparates. A escola não expulsa quem cospe, não sou responsável. Open Subtitles يا للسُخف ، المدرسة لم تضع مبصقة لستُ مسؤولاً
    Bem, tenho que dizer que nesta escola nunca tínhamos visto uma mãe-padrasto. Open Subtitles حسنا. يجب علي القول ان هده المدرسة لم نرى أبداً والدين من قبل
    E hoje, as nossas vidas são mais seguras e confortáveis do que nunca. Nos dias de hoje, não existe um chamamento para exploradores. O meu orientador na escola nunca o mencionou como opção. TED وحياتنا اليوم أكثر أمانا وراحة مما كانت عليه من قبل. لا يوجد هناك الكثير للمستكشفين هذه الأيام. مستشار حياتي المهنية في المدرسة لم يذكر لي أبدًا الاستكشاف كخيار.
    E aquelas duas gémeas na escola não eram dele. Open Subtitles و أولئك التوأمان من المدرسة لم يكونا له
    Esta escola não formou ninguém famoso. Open Subtitles هل تعرفين ان هذه المدرسة لم يتخرج منها اي احد بارز اطلاقاً
    Usei-o no meu 1º dia de escola. Não me importei nem um pouco. Open Subtitles أرتديته في أول يوم من المدرسة لم أمانع لوهلة
    A rapariga em quem bati. Na escola. Não estava a gozar com a paquistanesa. Open Subtitles ،الفتاة التي ضربتها في المدرسة .لم تكن تُضايق الفتاة الباكستانية
    A escola não reconhecia a competição de Dota como uma justificação válida. Open Subtitles المدرسة لم تعترف دوتا المنافسة باعتبارها سببا وجيها.
    Não haviam testemunhas, nenhuma vítima o acusou, mas a escola não quis arriscar e demitiu-o. Open Subtitles لم يكن هناك أي شهودٍ، حتى الضحايا لم يقدموا أيّ شكوى، لكن المدرسة لم ترد المخاطرة بذلك، لذلك قاموا بطرده.
    Diz que a escola não sabia que a minha filha queria suicidar-se, mas publicou um poema nesse jornal da escola que diz como ela se estava a sentir. Open Subtitles أنت تقول إن المدرسة لم تكن على علم بميول ابنتي الانتحارية لكنكم نشرتم قصيدة في جريدة المدرسة تتحدث عن مشاعرها
    Aqueles guardas na escola não iam deixar aquelas mulheres partirem. Open Subtitles اولئك الحرّاس في المدرسة لم يكونوا ليتركوا تلك النسوة يذهبن
    Os meus pais achavam amoroso e não me repreendiam mas, quando fui para a escola, não acharam que isso era amoroso. TED واعتقدت عائلتي أنه ظريف لذلك لم يعيروا الوضع أي اهتمام. لكن عندما بدأت الذهاب الى المدرسة. لم يوافقوا على أنه شيء ظريف.
    A consequência é que muita gente altamente talentosa, brilhante, criativa, pensa que não o é, porque a coisa em que eram bons na escola não era valorizada ou era até estigmatizada. TED العباقرة والمبدعين يعتقدون أنهم ليسو كذلك، لأن الأمور التي كانوا متميزين فيها في المدرسة لم تكن تُقَدَّر أو حتى كانت توصَم.
    A segurança da escola não deu muita atenção Open Subtitles أمن المدرسة لم يرى أنه أمر هام
    - Metade da escola não te ameaçou. Open Subtitles أجل، ولكن نصف طلاب المدرسة لم يهدّدوكَ
    Parece que a escola não contou toda a história. Open Subtitles يبدو أن المدرسة لم تخبرنا القصة كاملة
    Sabe, a escola nunca foi o meu forte. Open Subtitles تراى المدرسة لم تكن يوما من اهتماماتي
    Esta escola nunca ouviu falar em educação sexual? Open Subtitles -هذه المدرسة لم تسمع عن التوعية الجنسية؟
    A escola nunca foi fácil para o Dirk. Open Subtitles المدرسة لم تكن سهلة بالنسبة لـ(ديرك)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more