"المدعوة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a
        
    • essa
        
    • chamada
        
    • tal
        
    • esta
        
    esta disseminação a quem chamam humanos, dependeu dele tempo demais. Open Subtitles تلك الأمراض المدعوة بالبشرية قد أهانتها بما فيه الكفاية
    esta animação mostra-vos um exemplo das técnicas que usamos, a chamada óptica adaptativa. TED و هذا الفلم يريكم مثال عن التقنيات المستخدمة، المدعوة البصريات المتكيفة
    Desculpe por não convidá-lo para a festa de hoje... mas o traje é de gala. Open Subtitles آسف على عدم دعوتك لهذا الحفل و لكني أخشى أن الرتب المدعوة عالية
    Diz-me, sabes alguma coisa sobre essa rapariga, a Melinda? Open Subtitles أخبرني. هل تعرف أي شئ عن هذه المرأة المدعوة ميليندا؟
    a tal Sonia de que me falou... Open Subtitles تلك المرأة المدعوة سونيا التي حدثتني عنها ـ ـ ـ
    Vai a esse continente conhecido como América do Norte. Open Subtitles اهبطي الى تلك القارة المدعوة بأمريكا الشمالية
    O cenário continuou no sábado de manhã, no desjejum, quando a senhora, que ainda chamaremos de Lady Stubbs, para maior conveniência, desceu com o correio, o que, usualmente, é função da Srta. Open Subtitles ان السيناريو استمر منذ صبيحة السبت, بعد الأفطار عندما طلبت السيدة المدعوة الليدى ستابس ان تذهب للراحة
    Parabéns a você Open Subtitles كنا نعلم جميعا أنها ذاهبة لحفل الرئيس من المشرف الذهاب هناك و لم تكن المدعوة الوحيدة
    Porque a Mna. Nicola Anders, super-modelo de nariz empinado tem escrito no contrato que todos os Mike'n'Ikes de cereja sejam retirados do prato de doces dela juntamente com instruções que para qualquer sala onde ela entre tem de ter sete maços de cigarros à espera dela, três abertos. Open Subtitles لان الموديل المدعوة نيكولا اندريس كتب في عقدها انة يجب ان تزال من كل اطباق الحلوي كرز مايكل و ايكي
    Deixa o mundo ver que foi feita justiça e que até uma dita terrorista pode cumprir a palavra dela. Open Subtitles كلا، دع العالم يرى أن العدالة قد حُققت وأنّ حتى المدعوة بإرهابية يمكنها أن توفي بوعودها.
    Até sabermos porque a Decima tenta tirar-lhe a vida, vai ter de ficar connosco. Open Subtitles حسناً, بينما نحدد السبب, تلك المدعوة ديسما لاتنفك تحاول قتلك. يجب عليك البقاء معنا.
    Porque daria uma casa a essa Celia, Sr. Groff? Open Subtitles لماذا تعطي المدعوة (سيليا) منزلاً ، يا سيد (جروف) ؟
    Dá-me dois minutos com essa Maddox e saberei de certeza se é uma nódoa ou não. Open Subtitles أعطيني دقيقتين مع المدعوة (مادوكس)، وسأعلم يقينياً إذا كانت حمقاء أو لا
    - Sr. Charles, essa ... Lisa Sheridan - Trabalhou apenas duas semanas connosco. Open Subtitles ......."سيد "شارلز" المدعوة "ليزا شيرمان ـ أحل عملت لدينا حوالي الأسبوعين
    O que é que sabe de uma organização terrorista chamada Segunda Onda? Open Subtitles ماذا يمكننى انك تخبرنة عن الجماعة الارهابية المدعوة الموجة الثانية
    E existe uma sala misteriosa chamada Cela da Reflexão. Open Subtitles تقضم وتحرق وستكون هناك الحجرة الغامضة المدعوة بحاوية التفكير
    Uma rapariga chamada Neecee. Tinha uns 30, 35 anos. Open Subtitles هذه الفتاة المدعوة (تي سي) إنها بين الـ 30 والـ 35 من عمرها
    Levaram uma lavagem cerebral dessa tal Kim? Open Subtitles لقد تم غسيل دماغيهما من قبل تلك المدعوة كيم ؟
    Vou seguir o D'Angelo, tal como os brancos seguem os Phish, mas escrevem mal a palavra "fish". Open Subtitles و أنا سأتبع "دي آنجلو" في كل مكان. كالبيض الذين يتبعون الفرقة المدعوة "فيش" بمعنى "سمكة" و لكن بتهجئة خاطئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more