"المدفونة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • enterrados
        
    • escondidos
        
    • enterradas
        
    Vamos celebrar. Sei duns ossos enterrados... Open Subtitles هيا بنا لنحتفل فأنا أعلم مكان الكثير من العظام المدفونة
    Eles vêem coisas, como o perigo, e o Mal, e a localização de tesouros enterrados! Open Subtitles يمكنها أن ترى, أشياء, مثل الأخطار و الشرور,ومواقع الكنوز المدفونة
    E tento em conta o grau da inflação, estamos a falar do maior dos saques enterrados. Open Subtitles وطبقاً لنسبة التضخم نحن نتكلم عن صميم كل الغنيمة المدفونة
    Os cristais mais pequenos são muito mais preciosos e podem estar tão escondidos que não os conseguimos ver. Open Subtitles القطع الصغيرة المدفونة بالداخل هي أكثر نقاءاً من المحتمل كذلك أن تكون هناك أحجار أفضل بالداخل حيث لا نستطيع أن نراها
    É que a minha vida é um cemitério de esperanças enterradas, neste momento. Open Subtitles الأمر فقط أن حياتي تماما هي مقبرة من الآمال المدفونة, الآن.
    Ela sabe onde todos os corpos são enterrados, por assim dizer. Open Subtitles هي تَعْرفُ أين كُلّ الأجسام المدفونة على سبيل المثال.
    Já que tem uma maneira única de exumar até os segredos mais bem enterrados, tenho uma tarefa para você fazer sozinha. Open Subtitles لديك طريقة فريدة للنبش عن الاسرار المدفونة عندي لك مهمة مستقلة
    É melhor que não saibas onde estão enterrados os corpos. Open Subtitles من الأفضل ألا تعرف مكان الأجساد المدفونة.
    Sim, imaginei que se iam pagar tanto só pelos ossos enterrados no deserto, imagine se pensassem que o filho estava vivo. Open Subtitles ! أجل, فأعتقدت انهم اذا كانوا على استعداد لدفع هذا القدر للعثور على بعض العظام المدفونة في الصحراء فحسب
    É como aqueles lagartos enterrados no deserto. Open Subtitles يبدو كإحدى العظاءات العظيمة المدفونة في الصحراء
    Se isso não acontecesse, foi acordado que iríamos procurar a mesma área pelos restos mortais da Rose Stagg desmembrados ou enterrados. Open Subtitles وإن لم ينجح ذلك، اتفقنا أننا سنكمل بحثنا في المنطقة ذاتها عن جثتها أو بقاياها المدفونة.
    Todos aqueles sentimentos enterrados começaram a regressar. TED بدأت كل هذه الأحاسيس المدفونة بالرجوع.
    - Porque ela só resulta se a deitarmos por cima dos ossos, que, por acaso, estão enterrados. Open Subtitles -لأن طريقة عملها هي أن نسكُب الجرعة على عظامه المدفونة
    O Deus inca dos tesouros enterrados... Open Subtitles أله الكنوز المدفونة عند بلاد الانكا
    Consegues imaginar os segredos que estão enterrados ali? Open Subtitles هل يمكنك تخيل الأسرار المدفونة هناك ؟
    Ou quantos bichos daqueles estão enterrados lá fora? Open Subtitles أو كم عدد تلك الأشياء المدفونة هناك؟
    Os símbolos escondidos no spam são os mesmos que o Zodíaco usou na primeira mensagem em 1969. Open Subtitles الرموز المدفونة فى البريد المزعج هى نفسها التى استعملها زودياك فى رسالته عام 1969
    Mas é verdade que, durante a Revolução Americana, símbolos como estes eram usados como marcas para segredos de guerra e tesouros escondidos. Tesouros? Open Subtitles أستخدمت الرموز مثل هذه كعلامات لأسرار الحروب والكنوز المدفونة.
    Ela conhece todas as cidades onde as criptas estão enterradas. Open Subtitles انها تعرف اماكن المخازن والسراديب المدفونة بالبلدة
    As partes que estão tão enterradas... que até eles tem medo de ver, mas vê-as. Open Subtitles الأسرار الخفية المدفونة بأعماق أرواحهم، حتى هم يخافون رؤيتها. ولكنكِ قادرة على رؤيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more