Por volta de 1929, todas as cidades no país tinham instalado canalização subterrânea. | TED | لكن بحلول عام 1929 , المدن في جميع أنحاء البلاد قد وضعت أنابيب مياه تحت الأرض. |
O terceiro número é o doze: É o número de cidades no mundo que tinham um milhão de pessoas ou mais quando a minha avó nasceu. | TED | الرقم الثالث هو 12: هذا عدد المدن في العالم التي كان فيها مليون إنسان أو أكثر عندما ولدت جدتي. |
As pessoas que vivem em cidades no mundo desenvolvido são muito prósperas, logo usam muitas coisas. | TED | والناس الذين يعيشون في المدن في العالم المتطور يميلون ليصبحوا مزدهرين للغاية، وعليه يستخدموا الكثير من الموارد. |
Quero unir as duas maiores cidades da zona algo que nunca foi feito desde o início da guerra. | Open Subtitles | أريد أن يوحد اثنين أكبر المدن في المهد... وهو أمر لم يحدث منذ بداية الحرب. |
Um problema foram as guerras quase incessantes entre as cidades da Mesopotâmia, que destruíam continuamente as suas realizações. | Open Subtitles | أحد المشاكل كانت النزاعات المستمرة بين المدن في (ميسوبوتيميا) والتي دمرت باختراعاتها |
Está a cerca de 50 km a Oeste, da que foi em tempos uma das maiores cidades do mundo, Alexandria. | Open Subtitles | انها على بعد حوالي 50 كم غرب... ما كانت ذات مرة واحدة من اكبر... المدن في العالم، الإسكندرية. |
Temos o prazer de anunciar que estamos a abrir brigadas em cidades internacionais pela primeira vez. Começámos com cidades na Polónia, no Japão e na Irlanda. | TED | ويسرنا أن نعلن اليوم أننا سنفتح كتائب في مدن دولية للمرة الأولى، بدء من المدن في بولندا واليابان وإيرلندا. |
A minha cara está estampada em cartazes "Procura-se" em todas as cidades ao longo de sete países. | Open Subtitles | صورتي مطبوعة علي ملصقات في كل المدن في سبع دول |
Ao possibilitar a construção de cidades em qualquer lugar, eles afastaram-nos da nossa relação mais importante, que é a que temos com a natureza. | TED | بإتاحة بناء المدن في أي مكان هي فعليا أبعدتنا عن أهم علاقة و هي نحن و الطبيعة. |
- Há várias cidades no México. | Open Subtitles | هناك الكثير من المدن في المكسيك. تامبيكو؟ |
Mas, mais importante, se a S.I. descobre que os monstros estão vivos e saudáveis, e a aterrorizar as cidades no mundo de hoje, o pânico será geral. | Open Subtitles | ولكن الأكثر أهمية إذا أكتشف الأمن القومي أن الوحوش على قيد الحياة وبخير ويقومون بإرعاب المدن في العالم الحالي |
Aqui, temos as ligações entre cidades no mundo, e podemos ver que a maior parte da informação é gerada entre a América do Norte e a Europa, enquanto o resto do mundo não transmite as suas ideias ou as suas informações. | TED | وبالتالي، نرى أيضا اتصالات فيما بين المدن في أنحاء العالم ونرى أن أكثر المعلومات المولدة تأتي من أمريكا الشمالية وأوروبا، في حين أن بقية العالم لا يبثون أفكارهم ومعلوماتهم. |
cidades no norte e leste da França são bombardeadas. | Open Subtitles | المدن في شمال وشرق فرنسا قُصِفت . |
Os discípulos levaram a palavra às maiores cidades do mundo | Open Subtitles | التلاميذ أخذوا الإنجيل إلى أكبر المدن في العالم |
Restam 10, incluindo todas as cidades na rota de vendas do Price... | Open Subtitles | ممّا يترك لدينا عشرة متوزّعاتٍ على كلّ ...المدن في طريق "برايس" تقريباً |
Houve uma falha total dos sistemas na rede central dos substitutos, em todas as grandes cidades ao longo da costa leste, possivelmente em todos os Estados Unidos. | Open Subtitles | لقد حدث فشل في جميع أنظمة " المحطّة الرئيسيّة للـ " بدائل البشريّة في جميع أنحاء المدن في الساحل الشرقي من الولايات المتّحدة الأمريكيّة |
Se pensam que as cidades modernas estão superpovoadas, devem ficar admirados ao saber que algumas cidades, em 2000 a.C., tinham uma densidade populacional de quase o dobro da de Xangai ou Calcutá. | TED | إذا كنت تعتقد أن المدن الحديثة مكتظة قد تتفاجأ عندما تعلم أن بعض المدن في عام 2000 قبل الميلاد كان فيها كثافة سكانية تقارب ضعفي الكثافة السكانية في شانغهاي أو كالكتا. |