"المدى القصير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • curto prazo
        
    • curto-prazo
        
    • a longo
        
    A curto prazo, às vezes podemos enganar-nos a nós próprios ao pensar que existem objetivos opostos, mas a longo prazo, em última análise, estamos a aprender, área após área, que isso não é verdade. TED في المدى القصير جداً, تستطيع أحياناً أن تخدع نفسك بالتفكير بأن هناك أهداف أساسية معارضة لكن على المدى الطويل,في النهاية, نحن نتعلم مجال بعد مجال أن هذا بكل بساطة ليس صحيحاً
    Mas o que conta, na realidade, são as emissões cumulativas, a curto prazo. TED كلما قمنا بذلك، لأنها انبعاثات متراكمة، كلما تبين أن الأشياء على المدى القصير هي ما يهم حقا.
    Nem sequer podemos dizer quando será, porque tudo depende do que temos que fazer a curto prazo. TED إذن أعتقد أنه لا يمكننا حتى القول متى سيكون ذلك، لأن ذلك كله يعتمد على ما لدينا على المدى القصير.
    Gostaria de olhar para isto um pouco da perspectiva a curto prazo e da perspectiva a longo prazo. TED أريد أن أنظر في هذا الموضوع أكثر على المدى القصير والمنظور طويل الأجل.
    Isso é a curto-prazo. E a longo-prazo? TED ذلك في المدى القصير. وماذا عن المدى البعيد؟
    Infelizmente, os efeitos negativos de permanecermos sentados não existem apenas a curto prazo. TED وللأسف فإن الآثار السيئة للجلوس ليست فقط على المدى القصير
    Aproveitamento não é arriscado — a curto prazo. TED الاستثمار ليس بالخطير على المدى القصير.
    Podemos ser incrivelmente pessimistas a curto prazo, e chorarmos o que perdemos e a que não dávamos grande valor. TED يمكننا ان نكون متشائمين بشكل لا يصدق علي المدى القصير وحداداُ علي ما فقدنا وما اتخذناه حقاً أمراً مفروغاً منه.
    O teu pai deu cabo da memória de curto prazo em 1972. Open Subtitles أبوكِ عندما إنفجرت ذاكرته على المدى القصير في عام 1972م
    Vi os efeitos a curto prazo do aparelho. Open Subtitles رأيت آثار على المدى القصير من هذا الجهاز
    Ao invés de atormentar os clientes com cobranças a curto prazo, eu sugiro que cobremos na entrega. Open Subtitles بدلا من أن ينزعج الزبائن بالفواتير على حملات المدى القصير ، أقول أن نحاسب عند الاستلام
    A curto prazo, dupliquem a dose de metotrexato e acrescentem prednisona. Open Subtitles وعلى المدى القصير ضاعفوا جرعة الميثوتريكسيت وأضيفوا البريدنيزون
    e o comprimento do picador de gelo, é possível neutralizar a dor, o centro da linguagem ou a memória de curto prazo. Open Subtitles عمق الجليد.. واحد يمكنه إزالت الألم ومركز اللغة أو ذاكرة المدى القصير
    Sou um tipo razoável. É um negócio a curto prazo. Open Subtitles ..أنا رجل عقلاني وهذه صفقة على المدى القصير
    E agora estou preocupado que nos possa estar a afectar a curto prazo. Open Subtitles والآن أخشى أنّها ربّما ستؤثّر علينا على المدى القصير مع فائق الاحترام
    Agora resolveu o seu problema a curto prazo, e esse vídeo fornece negação plausível. Open Subtitles وقد حللت مشكلتك على المدى القصير وهذا الشريط يوفر قدرة على الإنكار
    o tempo é o que a atmosfera faz a curto prazo, hora a hora, dia a dia. Open Subtitles الطقس هو مايقوم به الغلاف الجوي على المدى القصير ساعةً بساعة و يوم بيوم.
    Precisávamos de uma solução imediata. Uma refinaria não teria resolvido nada, a curto prazo. Open Subtitles كنا بحاجة إلى حل فوري، و المصفاة لما كانت ستفيد على المدى القصير.
    A procura a curto prazo pode ser atendida sem ameaçar a sobrevivência das espécies a longo prazo. Open Subtitles يمكن تلبية الطلب على المدى القصير دون تهديد بقاء المخلوقات على قيد الحياة على المدى الطويل
    E a questão é se o curto-prazo vai persistir. TED والسؤال هو سواء كان المدى القصير سيستمر.
    Essa é a solução a curto-prazo TED هذا هو الحل على المدى القصير ولكنها تحتاج أيضا إلى حل طويل الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more