"المديرين التنفيذيين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • executivos
        
    • os diretores
        
    Esta é a tecnologia mais revolucionária que os executivos da indústria de pesticidas já viram, segundo me disseram. TED هذه أكثر تكنولوجيا مدمرة لقد أبلغت من قبل المديرين التنفيذيين لصناعة المبيدات الحشرية التي شهدتها على الإطلاق
    Porque dá a conhecer ou apresenta aos executivos as mulheres diretoras que, de outro modo, são vítimas de práticas de contratação exclusivas. TED لأنه يعرض أو يقدم المديرين التنفيذيين للمخرجات الإناث اللاتي يقعن فريسة لممارسات التوظيف الإقصائية.
    Por exemplo, se criássemos um algoritmo baseado em executivos de alto desempenho e usássemos o S&P 500 como padrão de treino, iríamos descobrir que tendemos a contratar um homem branco chamado John do que qualquer mulher. TED مثلًا، إذا كنا نبني خوارزمية تستند على المديرين التنفيذيين ذوي الأداء الأعلى واستخدمنا إس و بي 500 كمجموعة تدريب، ستجد بأن أنت أكثر عرضة لتوظيف رجل أبيض يدعى جون من أي امرأة.
    Se o pai fosse algo como esses executivos, talvez a tenha abandonado também. Open Subtitles حسنا ان كان والدها يشبه هؤلاء المديرين التنفيذيين فقد قام غالبا بهجرها ايضا
    Isto, claro, é uma grande preocupação para os diretores. TED وهذا بطبيعة الحال، مصدر قلق لكبار المديرين التنفيذيين.
    Responsável pelo Lobby Financial Services Roundtable ...são as duas entidades mais bem colocadas para apurar o pagamento aos executivos. Open Subtitles سكوت تالبوت رئيس اللوبى الخدمات المالية المائدة المستديرة هم المسئولون عن تحديد مرتبات المديرين التنفيذيين
    A Administração Obama não fez qualquer tentativa para reaver quaisquer compensações atribuídas a executivos financeiros durante a bolha. Open Subtitles لم تبذل أدارة أوباما أى محاولة لأستر جاع أى من المكافئات التى أعطيت إلى المديرين التنفيذيين خلال الفقاعة
    Ele é um dos nossos executivos sénior. Open Subtitles إنّه أحد كبار المديرين التنفيذيين لدينا.
    Tem das mortes dos executivos farmacêuticos. Está bem, já lá estou. Open Subtitles تملك شيئا عن المديرين التنفيذيين لشركة الأدوية.
    Os executivos viajaram para um retiro corporativo, e reservaram toda a instalação para eles. Open Subtitles حفنة من المديرين التنفيذيين جاءوا لأجل ندوة لرجال الاعمال و حجزوا المنشأة بالكامل لأنفسهم
    Nos anos seguintes, centenas de banqueiros e executivos de agências de rating foram presos. Open Subtitles في السنوات التابعة مئات المصرفيين و المديرين التنفيذيين لشركات التمويل ذهبوا الى السجن
    Ele esta sendo deixado intacto decisoes dessas empresas, o que significa que um pequeno grupo de executivos e acionistas Open Subtitles يتم تركها على حالها قرارات هذه الشركات، وهذا يعني أن مجموعة صغيرة من المديرين التنفيذيين والمساهمين
    Vou dizer-vos o que disse aos vossos executivos no helicóptero. Open Subtitles سأخبرك ما أخبرت المديرين التنفيذيين على الطائرة
    Em inquéritos a executivos europeus e norte-americanos, um total de 85% deles reconheceu que tinham problemas ou preocupações no trabalho que tinham receio de levantar. TED في استطلاعات الرأي من المديرين التنفيذيين من أوروبا و أمريكا، اعترف 85 بالمئة منهم بالكامل بأنهم كان لديهم مسائل و مخاوف في العمل خائفون من الترقية.
    Bem, nestes filmes mais importantes, os executivos e os agentes podem garantir que as mulheres e as pessoas de cor não estão apenas na lista das hipóteses, mas são de facto entrevistadas para o lugar. TED حسنًا، في هذه الأفلام العليا، المديرين التنفيذيين والوكلاء يمكنهم التأكد أن النساء والملونين ليسوا فقط على قائمة الاعتبار، ولكن تمت مقابلتهم فعليًا من أجل الوظيفة.
    Mas quando falei com um grupo de jovens executivos em ascensão, e lhes perguntei: "Quem são os vossos amigos no trabalho?" TED ولكن بعد ذلك ذهبت وتحدثت مع مجموعة من المديرين التنفيذيين الشباب ، وسألتهم. "من هم أصدقاؤك في العمل؟"
    Sim. Todos os nossos executivos. Open Subtitles لدينا جميع المديرين التنفيذيين.
    Comum em executivos empresariais. Open Subtitles ... وتعزيز السلطة المشتركة بين المديرين التنفيذيين للشركات
    O poder das grandes empresas está a aumentar, os valores políticos estão a desvalorizar-se, a desigualdade aumenta, a procura global diminui e os diretores das empresas têm receio de investir o dinheiro das suas empresas. TED وزاد في نفوذ الشركات والأعمال، وقلّل من شأن السلع السياسية، وأخذت عدم المساواة والظلم في الإرتفاع، وانخفض الطلب الكلي وزاد خوف المديرين التنفيذيين للشركات من إستثمار الأموال النقدية في شركاتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more