"المدينة الفاضلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • utopia
        
    Os egípcios viveram 18 dias de utopia durante a revolução. TED عاش المصريون في المدينة الفاضلة ل18 يوما خلال الثورة.
    Nós tínhamos o "jardim dos humanos". Construímos a utopia. Open Subtitles لقد كُنا نعمل معاً في بناء المدينة الفاضلة
    No seu livro "A República", Platão imaginou uma utopia onde a justiça era o objetivo final. TED في جمهوريته، يتصور أفلاطون المدينة الفاضلة حيث العدل هو الهدف الأسمى.
    Eu não acho que isso seja uma utopia. TED أنا لا أعتقد ان هذه هي المدينة الفاضلة.
    Acho que se pode argumentar que a comida é um principio fundamental da ordem de utopia, apesar de More nunca o ter enquadrado dessa maneira. TED و أظن أنه بإمكانكم القول بأن الغذاء هو مبدأ أساسي في المدينة الفاضلة حتى لو أن مور لم يؤطره بهذا الشكل.
    Mas meus planos atómicos revolucionarão a vida moderna e concretizarão essa utopia... Open Subtitles ومع ذلك ، لدي خطط نووية سوف تحدث ثورة في الحياة الحديثة وتحقق المدينة الفاضلة التى لم يحلم بها
    Porque é onde eu pertenço. Dentro de 3 gerações, a utopia social será uma realidade. Open Subtitles إنني أنتمي لهناك في ثلاثة أجيل ستكون المدينة الفاضلة قد حصلت
    A noção de comunidade criada, uma utopia moderna com os seus costumes e regras, é fascinante. Open Subtitles الفكرة العامة عن المجتمع الخلَاق المدينة الفاضلة الجديدة بأخلاقها و قوانينها الخاصة
    Uma utopia de odores por explorar nos terrenos que se lhe avizinhavam. Open Subtitles حيث المدينة الفاضلة لعالم الروائحِ الغير مُستكشَفةِ تكمن فى المخزن من أجله
    Há novidades da utopia palaciana do querido mayor? Open Subtitles جديد عن المدينة الفاضلة لمحافظنا الجديد ؟
    A Islândia pode tornar-se uma nova utopia. Open Subtitles يمكن أن تصبح آيسلاند المدينة الفاضلة الجديدة
    E penso que na utopia que estou a preparar para nós vai entender porque a escolhi para si. Open Subtitles ...وأعتقد في المدينة الفاضلة التي أقوم بتجهيزها من أجلنا جميعاً سترى سبب إختياري لها من أجلك
    Ambos sabemos que a utopia não pode existir. Por favor, deixa-me em paz. Open Subtitles يعلم كلانا بأن المدينة الفاضلة لا يمكنها التواجد بالحقيقة
    Sinceramente, quero acreditar que a tecnologia pode trazer-nos a utopia tecnológica que nos prometeram. Mas, sabem, fiz uma carreira na aplicação da lei e isso influenciou a minha perspectiva das coisas. TED في الحقيقة أرغب بالتصديق أن التقنية يمكن أن تقدم لنا، مجتمع المدينة الفاضلة الذي وُعدنا به، ولكن كما ترون، عملت في مهمة تطبيق القانون فترة طويلة، وهذا غيّر نظرتي للأمور.
    Mas o que seria preciso? Como seria esta utopia tipo Star Trek, em vez da distopia tipo Matrix? TED ولكن كم سيستغرق ذلك؟ ما الذي سيكون عليه؟ ليكون لدينا هذه المدينة الفاضلة -ستار تريك بدلًا من المدينة الفاسدة - ماتريكس
    As crianças podem ser ricas em aspirações inspiradoras e pensamentos cheios de esperança, como o meu desejo de que ninguém passe fome, ou que tudo fosse gratuito, como uma utopia. TED لأن الأطفال مفعمون بالتطلعات المُلهمة والتفكير المتأمل المتفائل وأمنيتي هي أن لا يبقى أحد جائع في هذا العالم أو أن يصبح كلُ شيء مجاني كما أننا في المدينة الفاضلة
    O rei Shahdov, com seu dinheiro e seus planos atómicos, quer revolucionar a vida moderna e concretizar uma utopia. Open Subtitles الملك شادوف أحضر إلى الولايات المتحدة ثروة هائلة وخطط نووية على أمل إحداث تغيير جذري فى الحياة العصرية وما يحقق المدينة الفاضلة
    Alcançar uma utopia cerebral. Open Subtitles أرشيف المدينة الفاضلة الدماغية
    "utopia", "submarina" e "SQM" e vou analisá-los no meu programa de reconhecimento facial. Open Subtitles "المدينة الفاضلة","تحت البحر"و"حساسية كيميائية مُتعددة" وقُمت بتشغيلها داخل برنامج التعرف على الوجوه
    Claro, tens de proteger a nova utopia do Veidt. Open Subtitles بالطبع، يجب أن تحمي (المدينة الفاضلة" الجديدة لـ(فايت"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more