Os egípcios viveram 18 dias de utopia durante a revolução. | TED | عاش المصريون في المدينة الفاضلة ل18 يوما خلال الثورة. |
Nós tínhamos o "jardim dos humanos". Construímos a utopia. | Open Subtitles | لقد كُنا نعمل معاً في بناء المدينة الفاضلة |
No seu livro "A República", Platão imaginou uma utopia onde a justiça era o objetivo final. | TED | في جمهوريته، يتصور أفلاطون المدينة الفاضلة حيث العدل هو الهدف الأسمى. |
Eu não acho que isso seja uma utopia. | TED | أنا لا أعتقد ان هذه هي المدينة الفاضلة. |
Acho que se pode argumentar que a comida é um principio fundamental da ordem de utopia, apesar de More nunca o ter enquadrado dessa maneira. | TED | و أظن أنه بإمكانكم القول بأن الغذاء هو مبدأ أساسي في المدينة الفاضلة حتى لو أن مور لم يؤطره بهذا الشكل. |
Mas meus planos atómicos revolucionarão a vida moderna e concretizarão essa utopia... | Open Subtitles | ومع ذلك ، لدي خطط نووية سوف تحدث ثورة في الحياة الحديثة وتحقق المدينة الفاضلة التى لم يحلم بها |
Porque é onde eu pertenço. Dentro de 3 gerações, a utopia social será uma realidade. | Open Subtitles | إنني أنتمي لهناك في ثلاثة أجيل ستكون المدينة الفاضلة قد حصلت |
A noção de comunidade criada, uma utopia moderna com os seus costumes e regras, é fascinante. | Open Subtitles | الفكرة العامة عن المجتمع الخلَاق المدينة الفاضلة الجديدة بأخلاقها و قوانينها الخاصة |
Uma utopia de odores por explorar nos terrenos que se lhe avizinhavam. | Open Subtitles | حيث المدينة الفاضلة لعالم الروائحِ الغير مُستكشَفةِ تكمن فى المخزن من أجله |
Há novidades da utopia palaciana do querido mayor? | Open Subtitles | جديد عن المدينة الفاضلة لمحافظنا الجديد ؟ |
A Islândia pode tornar-se uma nova utopia. | Open Subtitles | يمكن أن تصبح آيسلاند المدينة الفاضلة الجديدة |
E penso que na utopia que estou a preparar para nós vai entender porque a escolhi para si. | Open Subtitles | ...وأعتقد في المدينة الفاضلة التي أقوم بتجهيزها من أجلنا جميعاً سترى سبب إختياري لها من أجلك |
Ambos sabemos que a utopia não pode existir. Por favor, deixa-me em paz. | Open Subtitles | يعلم كلانا بأن المدينة الفاضلة لا يمكنها التواجد بالحقيقة |
Sinceramente, quero acreditar que a tecnologia pode trazer-nos a utopia tecnológica que nos prometeram. Mas, sabem, fiz uma carreira na aplicação da lei e isso influenciou a minha perspectiva das coisas. | TED | في الحقيقة أرغب بالتصديق أن التقنية يمكن أن تقدم لنا، مجتمع المدينة الفاضلة الذي وُعدنا به، ولكن كما ترون، عملت في مهمة تطبيق القانون فترة طويلة، وهذا غيّر نظرتي للأمور. |
Mas o que seria preciso? Como seria esta utopia tipo Star Trek, em vez da distopia tipo Matrix? | TED | ولكن كم سيستغرق ذلك؟ ما الذي سيكون عليه؟ ليكون لدينا هذه المدينة الفاضلة -ستار تريك بدلًا من المدينة الفاسدة - ماتريكس |
As crianças podem ser ricas em aspirações inspiradoras e pensamentos cheios de esperança, como o meu desejo de que ninguém passe fome, ou que tudo fosse gratuito, como uma utopia. | TED | لأن الأطفال مفعمون بالتطلعات المُلهمة والتفكير المتأمل المتفائل وأمنيتي هي أن لا يبقى أحد جائع في هذا العالم أو أن يصبح كلُ شيء مجاني كما أننا في المدينة الفاضلة |
O rei Shahdov, com seu dinheiro e seus planos atómicos, quer revolucionar a vida moderna e concretizar uma utopia. | Open Subtitles | الملك شادوف أحضر إلى الولايات المتحدة ثروة هائلة وخطط نووية على أمل إحداث تغيير جذري فى الحياة العصرية وما يحقق المدينة الفاضلة |
Alcançar uma utopia cerebral. | Open Subtitles | أرشيف المدينة الفاضلة الدماغية |
"utopia", "submarina" e "SQM" e vou analisá-los no meu programa de reconhecimento facial. | Open Subtitles | "المدينة الفاضلة","تحت البحر"و"حساسية كيميائية مُتعددة" وقُمت بتشغيلها داخل برنامج التعرف على الوجوه |
Claro, tens de proteger a nova utopia do Veidt. | Open Subtitles | بالطبع، يجب أن تحمي (المدينة الفاضلة" الجديدة لـ(فايت" |