Você estava entre os pecadores escolhidos para apodrecer na cadeia. | Open Subtitles | لقد كنت من بين المذنبين المُختارين للحبس من قبل الولاية حتى تنضج تماما |
E lembra-se como no "Purgatório"... o Dante e o amigo vão subindo e vendo os pecadores? | Open Subtitles | أجزاء منهم. أتذكر فى التطهير 000 دانتى ورفيقه يتسلقان التل ويخرجان كل المذنبين |
Sempre gostei mais de pecadores do que de santos. | Open Subtitles | أحببت المذنبين دائماً أكثر بكثير من القديسين. |
Alguns chamam-no de "Homem-de-Lata", dizem que só anda atrás dos culpados. | Open Subtitles | إنه شبح رجل ميت. يقال أنه يسعى خلف المذنبين فقط |
Há só os culpados os ignorantes e os azarados. | Open Subtitles | لا يوجد سوى المذنبين الجهله و غير المحظوظين |
Eu nunca fui de proteger o culpado e condenar o inocente. | Open Subtitles | لا أريد أن أحمى المذنبين و أعاقب الأبرياء مرة أخرى. |
De acordo com as leis da República Popular da China, as partes culpadas confessaram os crimes de conspiração e crime, ou seja, o homicídio de Hong Ling. | Open Subtitles | تطبيقاً لقوانين جمهورية الصين حزب المذنبين إعترف بجريمة المؤامرة و القتل |
As raparigas estão a matar pecadores à grande e à francesa. | Open Subtitles | جيد. إنّ البناتَ يَقْتلنَ المذنبين بحمولة سيارة الشحنِ. |
- Jesus te ama! Mas Ele também sabe como punir pecadores arrogantes como você. | Open Subtitles | لكنّه يعرف أيضا كيف يعاقب المذنبين المتغطرسين مثلك |
Estou a tentar ser um bom cristão e a ser um exemplo de Jesus Cristo, e não tenho feito mais nada senão esfalfar-me por esses pecadores. | Open Subtitles | أحاول ان أكون مسيحية جيدة و مثالا في حبّ السيد المسيح وأنا لم افعل شيء لأولئك المذنبين. |
O que fez Moisés quando viu aqueles pecadores decadentes, apóstatas e insensatos? | Open Subtitles | ماذا فعل سيدنا موسى عندما رأى أولئك المنحطين المذنبين ماذا فعل موسى ؟ |
Sim? De todos os quadrantes da vida, somos um país de pecadores feridos. | Open Subtitles | في كل نواحي الحياة نحن دولة من المذنبين المجروحين |
Temos de sacrificar os pecadores adultos para nos protegermos do mondo exterior. | Open Subtitles | علينا أن نضحّي بالبالغين المذنبين لحماية أنفسنا من العالم الخارجي. |
O quinto círculo é a ira, onde os pecadores se afogaram na água pantanosa, que é exatamente o o que aconteceu com a próxima vítima. | Open Subtitles | الدائرة الخامسة الحنق حيث يتم اغراق المذنبين في مياه المستنقعات وهو تماما ما حدث للضحية التالية |
"Jesus procura pecadores como o Diabo procura santos." | Open Subtitles | يسوع يبحث عن المذنبين كالشيطان يبحث عن القديسين |
Os pormenores foram alterados para proteger os inocentes e por vezes os culpados. | TED | تمّ تغيير التفاصيل لحماية الأبرياء وأحياناً المذنبين. |
E é meu trabalho fazer justiça encontrando o culpado ou os culpados. | Open Subtitles | ووظيفتي أن أجلب المذنب أو المذنبين إلى العدالة |
Tudo... está sendo, e será, feito para trazer o culpado... ou os culpados perante a Justiça. | Open Subtitles | كل شئ يلزم للقبض علي المذنب نقوم به و سوف نقوم به لتسليم المذنب او المذنبين للعداله |
Mas vou encontrar os culpados nem que gaste um milhão. | Open Subtitles | لكنني سأجد المذنبين ولو كلفني ذلك مليوناً |
Os culpados não querem segurança por terem algo a esconder. | Open Subtitles | الجسم المذنب إلى الأمن . لأن المذنبين لديهم شئ لإخفائة |
E só pessoas culpadas se recusam a prestar declarações. | Open Subtitles | أجل. والناس المذنبين فقط من يرفضون المواجهة. |