"المرء على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se
        
    E se controlarmos as armas todas, temos todos os amigos que quisermos. Open Subtitles وعندما يسيطر المرء على كل الاسلحة يكتسب كل الاصدقاء في العالم
    É raro ter-se uma segunda oportunidade. Quero que o espectro se vá. Open Subtitles عادةَ , لا يحصل المرء على فرصة ثانية أريد أن تتوقف مطاردة الأشباح لى
    Quando se contempla a morte, se vê as coisas, mais claramente. Open Subtitles لكن عندما يشرف المرء على الهلاك تصبح الأمور بالنسبة له أكثر وضوحا
    Diria que nunca se sabe realmente aquilo de que uma pessoa é capaz. Open Subtitles سأقول بأنّك لن تعرفي أبداً ما قد يقدر المرء على فعله
    Quer dizer alguma coisa quando um homem se senta na cadeira do seu patrão. Open Subtitles جلوس المرء على مقعد رئيسه يدلّ على شيءٍ ما
    se alguém falta à primeira oportunidade, não tem uma segunda. Open Subtitles كلا، إذا فوّت المرء على نفسه الفرصة الأولى مع صاحبي، فلا وجود للثانية
    Ele está mais vezes certo do que se possa pensar. Open Subtitles إنه على صواب غالبًا أكثر من قدرة المرء على الإهتمام.
    Mas não acredito que uma pessoa possa ser livre, se o seu opressor continuar vivo. Open Subtitles لكنّي أستبعد قدرة المرء على التحرر ما دام مُضطهده حيًا.
    Contudo, quando se adquire o hábito de contar cartas, encontramos padrões em tudo. Open Subtitles ورغم ذلك... عندما يعتاد المرء على حساب كروت الورق فيجد الوسيلة فى حفظ كل شئ
    - Onde se pode encontrar amor ferido? Open Subtitles و أين يعثر المرء على الحب الباكي؟
    Sabes, não se mente a alguém a quem se é chegado. Protege-se essa pessoa. Open Subtitles لا يكذب المرء على من يحبّ بل يسانده
    Ele pensa que o galho se mexeu, quando, na realidade, a única coisa que se mexeu foi a dimensão em que ele está situado. Open Subtitles يحسب الناظر أن الغُصين يتحرّك،بينمافي الحقيقة... أن البُعد الوحيد الذي يقدر المرء على ملاحظته هو الحركة ذاتها.
    Só com poder se consegue as coisas. Open Subtitles بالقوّة يحصل المرء على الأشياء
    - É quando um tipo se senta numa tarte. Open Subtitles أنها حينما يجلس المرء على الفطيرة.
    Você não se acostuma. Open Subtitles لا يعتاد المرء على هذا
    ' Quando as ações de um homem estão... firmadas em uma fé inabalável, ' os piores pesadelos se tornam... uma verdade repentina e aterradora.' Open Subtitles ...حينما تدل تصرّفات المرء ! على إيمان مهتز ...واحد من أسوأ الكوابيس يـُصبح
    Dá para uma pessoa se acostumar a viver assim. Open Subtitles قد يعتقد المرء على حياة كهذه
    Após a morte da minha mulher... o frade Tuck falou-me de uma raiz que, se digerida, ajudaria a superar qualquer medo. Open Subtitles بعد موت زوجتي أخبرني (فراير الأشعث) عن جذر... يستطيع عند هضمه مساعدة المرء على تخطّي كلّ مخاوفه أيّاً تكن
    Um grande escritor chamado Sophocle, disse que talvez fosse melhor nunca se ter nascido. Open Subtitles كاتب عظيم ...يدعى (سافوكليس) يقول بأن من الأفضل أن لا يولد المرء على الأطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more