"المراقبه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vigilância
        
    • segurança
        
    • observação
        
    • vigia
        
    • Ronda
        
    Agora, há oito camiões de recolha de lixo na zona de vigilância. Open Subtitles من الواجب ان يكون ثمانية عربات جمع القمامه في المنطقه المراقبه
    - vigilância e vídeos do Grunfeld e de alguns dos rapazes. Open Subtitles صور المراقبه و أفلام منزليه ل جرانفيلد و بعض الأطفال
    Nos postos fortificados, a vigilância é uma constante. Open Subtitles على طول الجبهه و على مدى 24 ساعه لا تتوقف المراقبه لحظه واحده
    Devia ter tido mais tempo para preparar as câmaras de segurança. Open Subtitles ذلك الممر الصاعد بكاميرات المراقبه علينا أن نستخدم تحضيراً أكثر
    Postos de observação nas montanhas para sermos avisados com antecedência. Open Subtitles مركز المراقبه سيكون على الجبل ، لينذر الجميع مبكراً
    Vamos pôr toda a gente que está envolvida na reunião sob vigilância. Open Subtitles كإحتراس وضعنا كل شخص يحضر المحادثات تحت المراقبه
    É como ver um assalto numa daquelas câmaras de vigilância. Open Subtitles مثلما نشاهد سرقة بنك من خلال كاميرات المراقبه
    As salas com monitores - eles tinham o teu pai sob vigilância? Open Subtitles هذه الغرفه التى يوجد بها شاشات المراقبه هل هذه التى كانوا يراقبون والدك بها
    Ele está irritado e provavelmente não fez a vigilância que gosta de fazer. Open Subtitles انه غاضبُ، و من المحتمل انه لَم يرتب لأمر المراقبه التي يحبها ُ
    Tenho o vídeo das câmaras de vigilância do metropolitano perto da casa do Muller. Open Subtitles الفيديو الموجود من كاميرات المراقبه في النفق قريب من مكان موللر إستمر
    Estes membros da equipa não sabem que estão sob vigilância ou que são alvos de uma experiência. Open Subtitles ذلك الفريق لا يعلم بأنه تحت المراقبه أو أنهم موضوع البحث الجاري
    Ainda bem que me obrigaste a comprar a câmara de vigilância. Open Subtitles حمداً لله، أنتِ تريحيني بآلة التصوير المراقبه هذه
    Mas não conseguia dormir, por isso pensei que me faria bem ver... ver, tu sabes, uns monitores de vigilância ou assim. Open Subtitles لذا فكرت ان عمل شيء جيد إلى إلى تعلمين المراقبه او شيء آخر
    Até que cheguem aqui nós apenas mantemos o prédio sob vigilância. Open Subtitles الى ان يصلوا الى هـنـا سنبقي المبني تحت المراقبه
    Vou precisar dos vídeos de vigilância. E cópia de todos os recibos. Open Subtitles أريد أشرطة المراقبه و نسخه من كل إيصالاتك
    Vamos afastar este guarda dos monitores de vigilância. Open Subtitles حسناً لنبعد هذا الحارس عن شاشات المراقبه هل أنت مستعد؟
    Pelas câmaras de segurança. Sei lá. Não te mexas! Open Subtitles بواسطة كاميرات المراقبه لا اعلم ، لا تتحرك
    Os monitores de segurança não têm gravações de nada. Só uma implosão gigante de vidro como uma onda de choque gigante. Open Subtitles لم تسجل كاميرات المراقبه شىء بدت كأنها موجه صدمه كبيره فقط
    E as declarações das testemunhas oculares, as cassetes de segurança, o facto de ninguém ter visto um elefante até estar a quilómetros do zoo? Open Subtitles وماذا عن حقيقه أن كاميريات المراقبه وكل الحرس لم يروا أحد او فيل؟
    Ela tem 7 nomes falsos e uma dúzia de agências no mundo, que a tem em listas de observação. Open Subtitles رئيس ان لديها 7 هويات مزيفه و اثنا عشر وكاله حكوميه حول العالم وضعوها على قائمه المراقبه
    Mais ninguém o fará. Patrulheiro, daqui Posto de vigia. Open Subtitles لا أحد آخر سيساعدهم ستيكمان، هنا غرفة المراقبه
    Daqui Ronda 4 para Controlo de segurança. Open Subtitles هنا مركز المراقبه 4 لأدارة الامن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more