Não apenas a tristeza envolvida, mas também a culpa associada a ela. | Open Subtitles | ليس فقط الحزن المتعلق بالأمر ولكن كذلك الشعور بالذنب المرتبط به |
Não sabemos porque é que alguns amputados não sentem a dor tipicamente associada com estas aparições, ou porque é que alguns não têm fantasmas de todo. | TED | نحن لا نعلم لماذا تخلص بعض الفاقدين لأطرافهم من هذا الألم المرتبط جدًا بهذه الخيالات، أو لماذا لا يشعرون بالطرف الخيالي على الإطلاق. |
Se estivermos stressados pontualmente, o problema não é grande, mas o stress crónico, associado à perda de sono, é um problema. | TED | حتى إذا كنت مجهدا بشكل شديد، فإن ذلك ليس مشكلا كبيرا، ولكن الإجهاد المستمر المرتبط بفقدان النوم هو المشكلة. |
E precisamos de começar a reduzir o estigma associado com a saúde mental. | TED | نحتاج أن نقلص العار المرتبط بالصحة العقلية |
Muito do que eu faço serve de vestuário ou está de alguma forma ligado à figura humana. | TED | وأكثر ما أقوم به هو إما ما يمكن إرتداؤه أو المرتبط بطريقة ما بشكل الإنسان. |
São representados por cantos entre as ligações e também escondemos todo o hidrogénio que está ligado a um carbono. | TED | وهي ممثلة بواسطة زوايا بين الروابط، ونحن نخفي الهيدروجين المرتبط بالكربون. |
Não devemos esquecer-nos de que a escolha está sempre ligada à mudança. | TED | الآن، يجب ألا ننسى هذا الاختيار المرتبط دائما بالتغيير |
Então a dopamina parece ser uma droga associada à apofenia. | TED | اذن يبدو ان الدوبامين هو العقار المرتبط بالتنميط |
Se pegarmos na China, e só considerarmos Pequim, podemos ver o sistema de trânsito, e a poluição associada com o consumo de energia, à medida que os carros aumentam à custa das bicicletas. | TED | أذا أخذت الصين، وفيها تناولت العاصمة بيجين، يمكنك أن ترى فيها ذلك النظام للحركة، والتلوث المرتبط باستهلاك الطاقة حيث تزداد أعداد السيارات بسعر الدرجات الهوائية. |
Sabia que conduzir e usar o telemóvel reduz a actividade cerebral associada à direcção em 37%? | Open Subtitles | أتعلمين أنّ استخدام الهاتف أثناء القيادة يقلّل من نشاط المخ المرتبط بالقيادة بنسبة %37 ؟ |
Muito bem, estive a verificar os diários das gravações do subespaço e estou a tentar extrapolar o ponto único que nos levará à área do subespaço associada com o dispositivo. | Open Subtitles | وأنا أحاول استقراء خيط واحد من شأنه أن تؤدي بنا إلى تلك المنطقة بالفضاء المرتبط بالجهاز -حسنا ، أنا أفهم ذلك . |
É o hipocampo, profundamente associado à emoção, que ajuda a recordação codificando experiências importantes em memórias de longa duração. | TED | إن الحصين، المرتبط بشكل قوي بالمشاعر، هو الذي يساعد على التذكر عن طريق ترميز التجارب الهامة في الذاكرات طويلة الأمد. |
o medo associado a pô-los em causa e os desejos que pomos de lado para os aceitar? | TED | الخوف المرتبط بالأسئلة عنها، والرغبات التي ننحيها جانبًا لنقبلها؟ |
Esse é um Deus pagão que está associado ao satanismo e magia negra. | Open Subtitles | هذا هو الإله الماعز المرتبط بعبادة الشيطان و السحر الاسود |
Há uma ligação neuronal muito bem estabelecida entre a glândula lacrimal e o sistema límbico do cérebro associado à emoção. | Open Subtitles | هناك رابط عصبي راسخ جدّاً بين الغدة الدمعية والجهاز الحوفي للدماغ المرتبط بالعواطف. |
o fio ligado a ela solta um peso e tranca-a permanentemente. | Open Subtitles | السلك المرتبط به يُطلق وزن ويغلق بشكل دائم. |
Confesso que tenho de admitir que de alguma maneira estás ligado a caminhos, que não consigo perceber. | Open Subtitles | أناما أصبحتأيإختيارللإعتراف ذلك، بطريقة ما، أنت الطابق العلوي المرتبط في الطرق بأنّني لا أفهم. |
Estou a ordenar que a queixosa pague todas as despesas do réu, tanto por este processo como pelo tempo de preparação a ele ligado. | Open Subtitles | وانا آمر المدعي بدفع التكاليف كاملة لهذه الاجراءات والوقت المرتبط بها |
O Bernsen é o único tipo ligado a tudo isto. | Open Subtitles | بيرنسون هو الشخص الوحيد المرتبط بكل هذا |
Quando os níveis de cortisol aumentam, os sinais elétricos no hipocampo — a parte do cérebro ligada à aprendizagem, às memórias e ao controle de tensão — deterioram-se. | TED | ومع تزايد نسب الكورتيزول تنحسر الإشارات الكهربائية في الحصين، وهو الجزء المرتبط بالتعلم والذكريات والتحكم بالتوتر. |