"المرضى على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • os pacientes
        
    • doentes na
        
    E os membros fantasma, por sua vez, podem ajudar os pacientes a ver a prótese como sendo uma extensão do seu corpo e a manipulá-la intuitivamente. TED والأطراف الخيالية بدورها تساعد المرضى على تصور الأطراف الصناعية كامتداد للجسم وتخدع حدسهم.
    E hoje utilizamos incentivos baseados na perda para ajudar os pacientes a andarem mais, perder peso e tomar os medicamentos. TED الآن، استعملنا الفقدان كمحفز لمساعدة المرضى على المشي أكثر، فقدان الوزن وأخذ أدويتهم.
    E então os pacientes apoderaram-se do hospício? Open Subtitles إذاً , ماذا , إشتولى المرضى على المستشفى؟
    Não sei se já se aperceberam, mas 90% dos doentes na lista de transplantes estão à espera de um rim. TED لا أعرف إذا كنتم تدركون ذلك، ولكن 90% من المرضى على قائمة الزرع هم في الواقع ينتظرون كلية.
    No caso do rim, como referi, na primeira pintura que vocês viram, o primeiro slide que vos mostrei, 90% dos doentes na fila de espera do transplante estão a espera de um rim — 90%. TED بالنسبة للكلى, كما أخبرتكم عن اللوحة الأولى التي رأيتموها أول صورة تم عرضها هنا 90% من المرضى على لائحة إنتظار الزراعة في إنتظار كلية, 90%
    os pacientes neste nível são mantidos em celas para o seu próprio bem-estar. Open Subtitles المرضى على هذا المستوى يتم حفظهم بخلايا حسب حالتهم الخاصة
    Pesquisou a fundo os pacientes à procura de um denominador comum. Mas nada. Open Subtitles لذا بحث في خلفية المرضى على قاسم مشترك ولم يجد شيئاً
    Do 413 ao 427, todos os pacientes estão vivos. Open Subtitles 413 خلال 427 جميع المرضى على قيد الحياة
    Dr. Marks, todos os pacientes nas bombas de infusão estão fora da rede Open Subtitles دكتورة ماركس .. جميع المرضى . على مضخات حقن السوائل أصبحوا خارج الشبكة
    Todos os pacientes estão vivos e contabilizados. Open Subtitles جميع المرضى على قيد الحياة و قد بُلغتُ بذلك
    Hoje em dia, médicos avaliam os pacientes caso a caso, para administrarem a combinação de tratamentos e terapias que os possibilite viver ao máximo das suas capacidades. TED اليوم، يتعامل الأطباء مع المرضى على أساس كل حالة على حدة لوصف مجموعة من العلاجات التي تسمح لهم بالعيش لأقصى إمكانياتهم المحتملة.
    Não podes ver os pacientes como pessoas. Open Subtitles لا ينبغي أن ترى المرضى على أنّهم أناس
    Descobrimos — misturámos as fotografias para não reconhecerem o antes e o depois — o descobrimos que os pacientes eram vistos como mais atraentes depois da operação. TED وما وجدناه هو -- لقد شوشنا الصور لكي لا يستطيعوا تمييز ما قبل و بعد -- ما وجدناه هو أنه ينظر إلى المرضى على أنهم أكثر جاذبية بعد الجراحة.
    Nesse caso, já devia de saber, Enfermeira Elkins, que o objectivo é manter os pacientes vivos, e não matá-los por negligência, depois do cirurgião ter dado o seu melhor para os salvar. Open Subtitles إذاً، يجب أنك تعرفين مسبّقاً (ممرضة (ألكينز أن الهدف هو إبقاء المرضى على قيد الحياة لا قتلهم بسبب الإهمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more